wesnoth-ai.po 1.11.15
Moderator: Forum Moderators
Forum rules
Before reporting issues in this section, you must read the following topic:
Before reporting issues in this section, you must read the following topic:
wesnoth-ai.po 1.11.15
At line 156 it has been written:
"Unit"
and it must say:
"Unit\" is used.\n"
"\n"
"Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Adding that text you fix translation at The_Elves_Besieged scenary that now is broken in any language.
The other bug i have found translating this file is in Dragon scenary. I dont know how to fix it. Dragon only speak english in this scenary and i cannot find that english text at wesnoth-ai.po in order to translate it.
Thanks for help.
Pepe
"Unit"
and it must say:
"Unit\" is used.\n"
"\n"
"Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Adding that text you fix translation at The_Elves_Besieged scenary that now is broken in any language.
The other bug i have found translating this file is in Dragon scenary. I dont know how to fix it. Dragon only speak english in this scenary and i cannot find that english text at wesnoth-ai.po in order to translate it.
Thanks for help.
Pepe
Re: wesnoth-ai.po 1.11.15
Hello,
I have download last versión, 1.11.16 and translated it.
Same bugs here. Text in file is:
msgid ""
"This is a reenactment of scenario \"The Elves Besieged\" of the mainline "
"campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side "
"here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while "
"keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario \"Protect "
"Unit"
msgstr ""
"Esto es un rediseño del escenario «Los elfos asediados» de la campaña "
"oficial «Heredero al trono», solo que la IA controla aquí el lado de Konrad. "
"El objetivo es movera Konrad al poste señalizador en el noroeste, "
"manteniendo a Konrad y Defador con vida. Se utiliza el mismo algoritmo que "
"en el escenario «proteger unidad»."
But this text is not translated. It must say:
msgid ""
"This is a reenactment of scenario \"The Elves Besieged\" of the mainline "
"campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side "
"here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while "
"keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario \"Protect "
"Unit\" is used.\n"
"\n"
"Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Esta es una reconstrucción del escenario «Los elfos asediados» de la campaña "
"principal «Heredero al trono», aunque, en este caso, la IA juega del lado "
"del Konrad. El objetivo es mover a Konrad hasta el poste indicador en el "
"noroeste, mientras mantenemos con vida tanto a Konrad como a Delfador. Es la "
"misma IA que en el escenario «proteger unidad».\n"
"\n"
"Nota: La IA de «proteger unidad» se ha codificado como micro IA. Una micro "
"IA puede ser añadida y adaptada a las necesidades de un escenario fácilmente "
"solo con el uso de WML y la etiqueta [micro_ai]. Compruebe la <span "
"color='#00A000'>página de la wiki de micro IAs</span> en http://wiki.wesnoth.
"org/Micro_AIs para más información sobre el tema."
Perhaps i dont explain it fine. I will attach two files, wesnoth-ai_good.po that has the bug fixed and wesnoth-ai.po that is the repository one.
And about dragon scenary i cannot fix dragon speaking english. I have not such lines in .po file (Example:Now that i have eaten. I will go bak home.)
I know that ai translation is not so important, but it is one of the files i have to do.
Thanks for help,
Pepe
-----------------------------
I have download last versión, 1.11.16 and translated it.
Same bugs here. Text in file is:
msgid ""
"This is a reenactment of scenario \"The Elves Besieged\" of the mainline "
"campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side "
"here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while "
"keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario \"Protect "
"Unit"
msgstr ""
"Esto es un rediseño del escenario «Los elfos asediados» de la campaña "
"oficial «Heredero al trono», solo que la IA controla aquí el lado de Konrad. "
"El objetivo es movera Konrad al poste señalizador en el noroeste, "
"manteniendo a Konrad y Defador con vida. Se utiliza el mismo algoritmo que "
"en el escenario «proteger unidad»."
But this text is not translated. It must say:
msgid ""
"This is a reenactment of scenario \"The Elves Besieged\" of the mainline "
"campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side "
"here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while "
"keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario \"Protect "
"Unit\" is used.\n"
"\n"
"Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Esta es una reconstrucción del escenario «Los elfos asediados» de la campaña "
"principal «Heredero al trono», aunque, en este caso, la IA juega del lado "
"del Konrad. El objetivo es mover a Konrad hasta el poste indicador en el "
"noroeste, mientras mantenemos con vida tanto a Konrad como a Delfador. Es la "
"misma IA que en el escenario «proteger unidad».\n"
"\n"
"Nota: La IA de «proteger unidad» se ha codificado como micro IA. Una micro "
"IA puede ser añadida y adaptada a las necesidades de un escenario fácilmente "
"solo con el uso de WML y la etiqueta [micro_ai]. Compruebe la <span "
"color='#00A000'>página de la wiki de micro IAs</span> en http://wiki.wesnoth.
"org/Micro_AIs para más información sobre el tema."
Perhaps i dont explain it fine. I will attach two files, wesnoth-ai_good.po that has the bug fixed and wesnoth-ai.po that is the repository one.
And about dragon scenary i cannot fix dragon speaking english. I have not such lines in .po file (Example:Now that i have eaten. I will go bak home.)
I know that ai translation is not so important, but it is one of the files i have to do.
Thanks for help,
Pepe
-----------------------------
- Attachments
-
enviar.zip
- (70.4 KiB) Downloaded 262 times
Re: wesnoth-ai.po 1.11.15
Hi Pepe,
Thanks for reporting this (and for working on the translation in the first place!). It looks to me like this occurs when there is an empty line in a message. I have no idea what should be done about this though, as I know very little about the Wesnoth translation mechanism. Is this something that needs to be fixed on the scenario level, or on the .po file creation/interpretation level?
Anybody have any advice?
Thanks,
mattsc
Thanks for reporting this (and for working on the translation in the first place!). It looks to me like this occurs when there is an empty line in a message. I have no idea what should be done about this though, as I know very little about the Wesnoth translation mechanism. Is this something that needs to be fixed on the scenario level, or on the .po file creation/interpretation level?
Anybody have any advice?
Thanks,
mattsc
SP campaigns: Galuldur's First Journey (1.12 & 1.14) & Grnk the Mighty (1.10 & 1.12)
AI experiments: Micro AIs (wiki, forum thread, known/fixed bugs), Fred, AI-demos add-on
AI experiments: Micro AIs (wiki, forum thread, known/fixed bugs), Fred, AI-demos add-on
Re: wesnoth-ai.po 1.11.15
Well, that text in The Elves Besieged escenary is the typical text box that every other escenaries have to begin it with an explanation. That means that the bug could be fixed with a copy-paste of the part that is working properly in any other escenary. It is probably a syntax error but i am not very skilled in WML to know it.
With the syntax error fixed i suppose that .po file could be regenerated again.
About dragon escenary i suppose that dragon text is not marked as translatable and that is why it is not generated in .po file.
I suppose it has not been reported before because this translation has not been done for a lot of languages yet but it is in the main line group.
Thanks for help.
Pepe
----------------------------
With the syntax error fixed i suppose that .po file could be regenerated again.
About dragon escenary i suppose that dragon text is not marked as translatable and that is why it is not generated in .po file.
I suppose it has not been reported before because this translation has not been done for a lot of languages yet but it is in the main line group.
Thanks for help.
Pepe
----------------------------
Re: wesnoth-ai.po 1.11.15
Hi Pepe,
Thanks for working on the translations and identifying these problems. After talking to Ivanovic and with some input by Chewan, I think I have fixed both of them now.
The problem with that string in the The Elves Besieged scenario was somehow caused by the combination of using "" and it being a multi-line string. The script extracting the .pot files couldn't deal with that. I changed that simply by deleting the "" (they really aren't needed) and things seem to work now.
The text spoken by the dragon is indeed not marked as translatable because it is meant as debug output only (see the description of
I hope that fixes the problems you have encountered. Please let me know if you find anything else. Thanks!
Thanks for working on the translations and identifying these problems. After talking to Ivanovic and with some input by Chewan, I think I have fixed both of them now.
The problem with that string in the The Elves Besieged scenario was somehow caused by the combination of using "" and it being a multi-line string. The script extracting the .pot files couldn't deal with that. I changed that simply by deleting the "" (they really aren't needed) and things seem to work now.
The text spoken by the dragon is indeed not marked as translatable because it is meant as debug output only (see the description of
show_messages
here; I added the part about it not being translatable just now, but the rest was there already). What that means is that these messages should not appear in the test scenario and I turned them off in it now.I hope that fixes the problems you have encountered. Please let me know if you find anything else. Thanks!
SP campaigns: Galuldur's First Journey (1.12 & 1.14) & Grnk the Mighty (1.10 & 1.12)
AI experiments: Micro AIs (wiki, forum thread, known/fixed bugs), Fred, AI-demos add-on
AI experiments: Micro AIs (wiki, forum thread, known/fixed bugs), Fred, AI-demos add-on