Italian Traslation
Moderator: Forum Moderators
- Argesilao2
- Posts: 22
- Joined: February 18th, 2020, 9:28 pm
- Location: Piciule Patrie
Re: Italian Traslation
No, non sono quello che cercavo; mi servirebbe, in pratica, un termine che indichi un individuo manesco, oppure una specifica attitudine all'uso della violenza fisica anche quando non strettamente necessaria (il soggetto interessato sarebbe un Dwarvish Berserker dal brutto carattere).skeptical_troll wrote: ↑February 15th, 2021, 12:11 pm probabilmente userei qualcosa come 'he's a hot-head/troublemaker'. La prima forse è più adatta.
Queste suonano bene anche a me; credo che 'to be worthy of the task' sia quello che cercavo.skeptical_troll wrote: ↑February 15th, 2021, 12:11 pm A parte quello che propone Antro, mi suona abbastanza 'to be worthy of the task' o 'prove worthy of'
Se è meno moderno ed è pure colloquiale allora è perfettoskeptical_troll wrote: ↑February 15th, 2021, 12:11 pm 'Hunk' è un'altra possibilità, forse meno moderna ma sempre abbastanza colloquiale

Questi suggerimenti sono interessanti, soprattutto perché mi ispirano a cercare un diverso punto di vistaskeptical_troll wrote: ↑February 15th, 2021, 12:11 pm Bohvai di creativitá qui, qualcosa come 'moving graveyard' o 'bone circus' vedi un po' tu cosa ti suona meglio

Grazie!

- Argesilao2
- Posts: 22
- Joined: February 18th, 2020, 9:28 pm
- Location: Piciule Patrie
Re: Italian Traslation
Ricordo vagamente che quando giocai la campagna notai questa cosa in un dialogo; però la campagna la giocai in inglese, quindi, se la memoria non mi inganna (deve essere stato almeno un paio di anni fa con la prima versione 1.14 di BfW) Zhangor era considerata di genere femminile già nella versione inglese.
Confesso di non avere approfondito la cosa (ero troppo impegnato a giocare per dare troppo peso ai dialoghi

Re: Italian Traslation
è declinato al maschile in tutta la campagna, salvo nell'ultimo scenario.Argesilao2 wrote: ↑February 23rd, 2021, 12:42 pmRicordo vagamente che quando giocai la campagna notai questa cosa in un dialogo; però la campagna la giocai in inglese, quindi, se la memoria non mi inganna (deve essere stato almeno un paio di anni fa con la prima versione 1.14 di BfW) Zhangor era considerata di genere femminile già nella versione inglese.
Confesso di non avere approfondito la cosa (ero troppo impegnato a giocare per dare troppo peso ai dialoghisicché mi ricordo solo questo particolare) , e quindi non potrei dire se Zanghor, in altri dialoghi, era declinato al maschile.