Search found 126 matches

by skovbaer
November 24th, 2003, 3:28 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

Slovene/Latin translation

i can make a Slovene translation ...maybe even Latin if i'll feel like it (not many games are translated into latin ...would be a nice touch IMO :D) Thanks! :) I've added you to my list and soon I'll post an updated translator list... We currently don't have any Slovene translation so you'll be in ...
by skovbaer
November 24th, 2003, 3:19 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Translators! Your real names for the contributor list...
Replies: 30
Views: 11283

Re: Translators! Your real names for the contributor list...

genux wrote:I would like to be posted as translator of Wesnoth on to russian
Nice! :) I'll add you to the list...
Thanks in advance...
by skovbaer
November 24th, 2003, 2:48 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

Re: Portuguese(Brazilian) translation

micloos wrote:I would be willing to help by doing the portuguese translation of Wesnoth (or to join an existing portuguese team)
That would be very nice since we don't have any portuguese translation atm... Go ahead... And I'll add you to my list :)
by skovbaer
November 21st, 2003, 3:53 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Translators! Your real names for the contributor list...
Replies: 30
Views: 11283

Translators! Your real names for the contributor list...

To all people who are doing and have done translations: If you want your real names on the contributor list on wesnoth.org (in the "About" section) you should post them here... I know these three names: Arndt Muehlenfeld (German translator) Guillaume Duwelz-Rebert (French translator) Feder...
by skovbaer
November 21st, 2003, 3:43 am
Forum: Developers’ Discussions
Topic: Wesnoth webpage
Replies: 36
Views: 6119

Re: Contributors on translator list...

skovbaer wrote:About their real names? If they want to be on the list, they should post their real names in the forum...
Or maybe I should rather say: If they want their real names on the contributor list they should post them in the internationalization forum...
by skovbaer
November 21st, 2003, 3:04 am
Forum: Developers’ Discussions
Topic: Wesnoth webpage
Replies: 36
Views: 6119

Contributors on translator list...

All of the people on the translator list in the translations-stuff forum topic should be on the contributor list as well... http://wesnoth.whitevine.net/forum/phpBB2/viewtopic.php?t=177&start=15 About their real names? If they want to be on the list, they should post their real names in the foru...
by skovbaer
November 19th, 2003, 12:41 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

New translator list

Here follows the updated translator list: Danish: Skovbaer Czech: Sofronius French: Guillaume, DaringTremayne, Zas (?) German: Arndt, ja-el Italian: Federico Polish: methinks, B0rsuk (?) Spanish: fmunoz, ettin (?) I'm not really sure about everyone on this list as you can probably see, but I've adde...
by skovbaer
November 17th, 2003, 4:55 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

Dave wrote:- I have made it so you can internationalize traits by using trait_resilient, trait_strong, etc.
- Units that can cure can indeed cure poison, but they can also heal more powerfully than units who can simply 'heal'.
Great :)
by skovbaer
November 16th, 2003, 6:52 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

Off-topic again... :)

Maybe I should've put the last message in another forum topic... Let's concentrate on the translator list and the new translators in here... :)
by skovbaer
November 16th, 2003, 6:49 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

Arndt... Hope this helps a bit...

@ Arndt Here's what I found out... afaik the difference between "heal" and "cure" is that you heal some wounds, but you cure a poisoned person... Corrections are appreciated, 'cause maybe I'm not right about this... Anyway, that's the way I translated those words... About the &qu...
by skovbaer
November 16th, 2003, 6:40 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

if there isnt any german translator or if he/she might need help i would love to do that job :) Well, you are very welcome to assist Arndt with the German translation :) You could start translating the MANUAL file... The German version of this file should be named MANUAL.german ... Thanks in advanc...
by skovbaer
November 16th, 2003, 4:48 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

Krenjon's mystical disappearance

Seems like I somehow lost contact to Krenjon, the first German translator, so Arndt will be maintaining the German translation... Now, back to work :)
by skovbaer
November 15th, 2003, 5:59 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

Another German translator

It seems we're going to have another German translator as well... I'm waiting for your answer, Arndt :)

Anyway, I won't post a new translator list until things are settled with our new translators...
by skovbaer
November 13th, 2003, 2:11 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Notice about unit descriptions
Replies: 6
Views: 3763

I think we should stick to not uncovering too much detailed information and numbers as Dave says...
by skovbaer
November 6th, 2003, 11:37 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The list of translators
Replies: 76
Views: 20139

And btw...

And remember that you two (Sofronius and Krenjon) will be the maintainers for the Czech and German languages, so you'll just mail the translations to me (Skovbaer - skovbaer AT femgramskovbaerte DOT dk) and I'll upload them to the CVS-server which holds our game data...