Search found 3 matches
- September 24th, 2018, 6:40 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducción al español
- Replies: 229
- Views: 165729
Re: Traducción al español
Realmente no se si unirme o no, es decir no tengo inconveniente en unirme pero puedo asegurar que no sería muy activo tanto por un lado de que trabajo y por el otro porque estoy encargándome de la wikia de wesnoth en español, y es por eso que me percato de errores de traducción o frases que me suena...
- September 24th, 2018, 2:03 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducción al español
- Replies: 229
- Views: 165729
Re: Traducción al español
Buenas de nuevo; me gustaría proponer una corrección en la descripción del chocobo esquelético (chocobone), la unidad tiene la siguiente descipción "Los esqueléticos chocobos, a la grupa de los esqueletos de unas grandes aves usadas una vez por una antigua y olvidada civilización, se pueden mov...
- August 13th, 2018, 9:50 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducción al español
- Replies: 229
- Views: 165729
Re: Traducción al español
Buenas, Me gustaría proponer un cambio de una frase en la traducción, ya que me parece desde mi punto de vista que esta mal. Es el ataque realizado por el "Señor de la guerra barján" (Dune warmaster) el "Golpe de caballo"(Pommel strike), según desde mi conocimiento en combate de ...