Search found 70 matches

by Antro
November 12th, 2023, 3:47 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Italian Traslation
Replies: 153
Views: 165933

Re: Italian Traslation

Ciao ragazzi!
Nel ramo dev ci sono due campagne che sono state profondamente riviste: Wind of Fate e Eastern Invasion.
Se c'è qualcuno che ha voglia di dare una mano a tradurre, è il benvenuto...
by Antro
November 7th, 2023, 4:37 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

We could change,, of course, but it will involve a full review of almost all campaigns and I'm not so sure the italian community will be ... happy. I believe I can give you exact details of each place where drakes are mentioned in the campaigns, since drakes make so few appearances. Would that help...
by Antro
November 5th, 2023, 9:07 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

hermestrismi wrote: November 5th, 2023, 8:05 pm Dragonessa oppure Draga? Just to know
Sorry, draga is not available... :)
https://it.wikipedia.org/wiki/Draga
by Antro
November 5th, 2023, 9:05 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

Point 1 is fine for me, and reasonable. Still in need of female units name... Hmm, I suppose we might do the same thing for all drake units that is currently done for most naga units: gender=male,femaie Do you see any problems with how the Naga Fighter was translated into Italian? There are some ot...
by Antro
November 5th, 2023, 7:53 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

I don't think I understand the issue. English doesn't have gendered names for a lot of things, so wouldn't this be handled here the same as it has been in other such situations? Yes, of course :) with a review of the translation(s), now that we know that there are at least 2 ... female drake ? lady...
by Antro
November 5th, 2023, 11:09 am
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

I remember that in the Drake Society, the female drake was not involved in fight, only parental care and similar: something changed ? In the units, drakes are only male. If now we can have female drake soldiers, some languages would need the female equivalent of unit name. However, playing the camp...
by Antro
November 4th, 2023, 9:18 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

Seems like it has. Resha and Karron are now female drakes. Well... This could rise some ... issues/considerations: I remember that in the Drake Society, the female drake was not involved in fight, only parental care and similar: something changed ? In the units, drakes are only male. If now we can ...
by Antro
November 4th, 2023, 2:27 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

Hi there! A quick "translation" question: I just sync from the git develop branch and it seems that the good old Reshan changed not only the name as Resha, but also ... gender ? From a cave nearby I heard cries. My friend Resha had happened upon a dishonored rogue hiding within. It sought ...
by Antro
May 6th, 2023, 2:45 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

I believe the crash has already been fixed on master. I just sync the git master repository, rebuild and the issue it still present. My guess is that scenario 06x_Winds_of_Fate.cfg is not properly working. Since it is a dialogue scenario arguing for a missing "side", I tried a quick and d...
by Antro
May 6th, 2023, 11:26 am
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

She is using Elvish season names (for Summer and Autumn) rather than the Human month names from the calendar in the encyclopedia. Presumably, the flavor text in wesnoth help is written by a human mage in Alduin or Weldyn. Someone highly but not fully knowledgeable about other races' cultures. Ok, c...
by Antro
April 30th, 2023, 1:42 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Winds of Fate
Replies: 352
Views: 2257133

Re: Winds of Fate

Translation and/or uniformity question: hidden to avoid minor spoiler to players :) In her diary, Lady Salennea use Greenleaf and Leaffall as name of months, even if they are not mentioned in the wesnoth-help "official" calendar Whitefire Bleeding Moon Scatterseed Deeproot Scryer’s Bloom T...
by Antro
March 13th, 2023, 9:11 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Under the Burning Suns
Replies: 812
Views: 355277

Re: Under the Burning Suns

Hi there! Question from translation possible issue: extract from git master branch, file wesnoth-utbs/it.po 109 #. [lua]: wesnoth.interface.game_display.unit_status 110 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:15 111 msgid "" 112 "dehydrated: This unit is dehydrated. It ...
by Antro
February 3rd, 2023, 2:57 pm
Forum: Mainline Campaign Development
Topic: Legend of Wesmere
Replies: 56
Views: 46865

Re: Legend of Wesmere

Hi there! In the stable branch there is a new string to be translated: "(Hard level, 17 scenarios.)" However there is also an "(Hard level, 18 scenarios.)"... #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49 msgid "(Hard level, 17 scenarios...
by Antro
September 5th, 2022, 2:20 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Italian Traslation
Replies: 153
Views: 165933

Re: Italian Traslation

Amici, ho una nuova "riflessione" da sottoporvi: i suoni onomatopeici. Storicamente, in tutte le campagne sono stati sempre tradotti in italiano, quindi, al posto di "Boom" troviamo "Esplosione", "invece di "Gulp" abbiamo "inghiotte", per "...
by Antro
September 4th, 2022, 8:17 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Italian Traslation
Replies: 153
Views: 165933

Re: Italian Traslation

No io invece ney documentari ho sentito che usavano la parola Piragna, ma mai Piragne, dicevano i Piragna, perciò penso che in Italiano si dica Piragna indipendentemente che sia singolare o plurale, quello viene specificato con l'articolo, quindi sarebbe "il Piragna" e " i Piragna&qu...