Traducción al español

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderator: Forum Moderators

Post Reply
Terpor
Posts: 22
Joined: March 3rd, 2005, 3:17 pm

con ganas de traducir...

Post by Terpor »

Hola, me he bajado el es.po de HEAD y con KBabel veo que faltan cosas. Ender, ¿hago los cambios y te los envío? Tú me dirás...
:)
ender
Posts: 20
Joined: June 28th, 2004, 2:29 pm
Location: Madrid

Re: con ganas de traducir...

Post by ender »

Terpor wrote:Hola, me he bajado el es.po de HEAD y con KBabel veo que faltan cosas. Ender, ¿hago los cambios y te los envío? Tú me dirás...
:)
Pues no sé qué decirte, porque no eres muy explícito. ¿Te has bajado el es.po de qué componente? Hay 8, nada menos:
  • - wesnoth
    - wesnoth-editor
    - wesnoth-lib
    - wesnoth-httt
    - wesnoth-tdh
    - wesnoth-sotbe
    - wesnoth-ei
    - wesnoth-trow
Los únicos que tienen cadenas sin traducir son wesnoth (hay algunas unidades que me ha dado mucha pereza traducirlas después de las panzadas que me he dado) y wesnoth-ei/-trow, que aún no están traducidas del todo (llevo un 63% más o menos en ambas).

Así que ya ves, no es tanto.

Si quieres traducir algo, dime *exactamente* en qué vas a trabajar, para no solaparnos. Ahora que ha salido la 0.9.0 de Wesnoth, imagino que empezará otra vez el baile de cadenas sin traducir.

Un saludo,


Ender.
Debian developer
Terpor
Posts: 22
Joined: March 3rd, 2005, 3:17 pm

Re: con ganas de traducir...

Post by Terpor »

ender wrote:
Terpor wrote:Hola, me he bajado el es.po de HEAD y con KBabel veo que faltan cosas. Ender, ¿hago los cambios y te los envío? Tú me dirás...
:)
Pues no sé qué decirte, porque no eres muy explícito. ¿Te has bajado el es.po de qué componente? Hay 8, nada menos:
Tengo el es.po de wesnoth. Si quieres me dices exactamente como puedo ayudarte, seguro que es lo mejor. ;)
terpor (en) gmail (punto) com
ender
Posts: 20
Joined: June 28th, 2004, 2:29 pm
Location: Madrid

¡Wesnoth 0.9.0, casi todo en español!

Post by ender »

Hola a todos. Bueno, ya habréis visto a estas alturas que el nuevo wesnoth tiene casi todo traducidito...no diréis. :-)

Como ya os dije, lo único que está sin traducir, a excepción de unas 8 unidades, son parte de las aventuras EI y TRoW. Más información, en mis mensajes de unos días antes.

He visto un par de fallitos ya, como «de filo» en vez de «filo», en el primer diálogo del tutorial un «cuanquier», y un par de fallos de estilo más, que no había visto porque no había tenido tiempo de probar una versión con todas las traducciones.

Por favor, necesito que seáis críticos y que me digáis todos los fallos que veáis. Os cogéis un papelito cuando vayáis a jugar a Wesnoth, y anotáis exactamente todo problema que encontréis.

Muchas gracias por anticipado,


Ender.
Debian developer
ender
Posts: 20
Joined: June 28th, 2004, 2:29 pm
Location: Madrid

Re: con ganas de traducir...

Post by ender »

Terpor wrote:
ender wrote: Pues no sé qué decirte, porque no eres muy explícito. ¿Te has bajado el es.po de qué componente? Hay 8, nada menos:
Tengo el es.po de wesnoth. Si quieres me dices exactamente como puedo ayudarte, seguro que es lo mejor. ;)
terpor (en) gmail (punto) com
Basta con que traduzcas las cadenas que quedan de Wesnoth, por ejemplo. Como yo tengo el original, veré las diferencias y las meteré en la nueva versión.

También puedes ayudar en EI o TROW, cuando acabes con esto de wesnoth, dímelo.

Un saludo, y gracias,


Ender.
Debian developer
Terpor
Posts: 22
Joined: March 3rd, 2005, 3:17 pm

Post by Terpor »

ender escribió
Un saludo, y gracias,
Gracias a ti por el trabajo hecho ;)
Terpor
Posts: 22
Joined: March 3rd, 2005, 3:17 pm

el correo de ender

Post by Terpor »

Hola, te envié unas traducciones hace una semana a ender en debian punto org, pero no he recibido respuesta. ¿Está mal esa dirección? Tengo ya más cosas preparadas, pero quería esperar a enviarlas a saber que te llegaban :)
ender
Posts: 20
Joined: June 28th, 2004, 2:29 pm
Location: Madrid

Re: el correo de ender

Post by ender »

Terpor wrote:Hola, te envié unas traducciones hace una semana a ender en debian punto org, pero no he recibido respuesta. ¿Está mal esa dirección? Tengo ya más cosas preparadas, pero quería esperar a enviarlas a saber que te llegaban :)
Sí, me han llegado, lo siento, pero he estado muy liado, así que no las he hecho mucho caso. Debería haberte respondido de todas formas. :oops:

Yo también he hecho algunos cambios en es.po, así que intentaré tener la suma de todos para dentro de un par de días. Ya que Isaac se empeña en sacar una nueva versión de Wesnoth cuando yo no miro, veré si para 0.9.2 tenemos todo traducido DE UNA VEZ. :-)

Ender.
Debian developer
Terpor
Posts: 22
Joined: March 3rd, 2005, 3:17 pm

Post by Terpor »

Ningún problema. :) Yo lo había dejado un poco parado a la espera de noticias tuyas. Me pongo con los otros dos que me dijiste. ;)
ender
Posts: 20
Joined: June 28th, 2004, 2:29 pm
Location: Madrid

Seguimos vivos pese a todo.

Post by ender »

Terpor wrote:Ningún problema. :) Yo lo había dejado un poco parado a la espera de noticias tuyas. Me pongo con los otros dos que me dijiste. ;)
Ya sé que sigo sin responderte, pero bueno, me estoy recuperando de mi desconexión, ahora que me cambio de trabajo y que tendré unos días de vacaciones.

¿Cómo llevas los dos ficheros que quedaban? ¿Has terminado alguno de ellos, EI o TRoW?

Un saludo,


Ender.
Debian developer
ender
Posts: 20
Joined: June 28th, 2004, 2:29 pm
Location: Madrid

Sigo en ello, no me he olvidado...

Post by ender »

Hola. Aunque con menos ímpetu (falta de tiempo, debido al cambio de trabajo), sigo haciendo cosas para Wesnoth, en particular, fusionando los cambios de Terpor en el fichero principal de Wesnoth. Han cambiado muchas cosas mientras no miraba, y está siendo bastante más complicado de lo que esperaba. :-(

Lo siento.

Cuando acabe, empezaré a terminar de nuevo todo lo que se ha vuelto a quedar con cadenas por traducir (es el cuento de nunca acabar, como es lógico).


Ender.
Debian developer
ender
Posts: 20
Joined: June 28th, 2004, 2:29 pm
Location: Madrid

---------Llamada a traductores---------

Post by ender »

================================================
Hola. Esto es un aviso para que las personas con ganas de traducir una campaña de Wesnoth se apunten.

Quiero traducir todas las campañas no oficiales, así que este es un buen momento para hacerlo.
================================================

Los mensajes, por favor, a ender ARROBA debian PUNTO org.

Un saludo,


Ender.
Debian developer
Tesaurocito
Posts: 1
Joined: September 14th, 2005, 5:37 pm
Location: Madrid

Post by Tesaurocito »

Ender, a mi me gustaría traducir algunos textos al español
MichaelRaq
Posts: 1
Joined: September 18th, 2005, 7:51 pm
Location: Argentina

MichaelRaq

Post by MichaelRaq »

Yo me ofrezco para las traducciones del wesnoth en cualquier campaña, solo diganme como hago...

Saludos
Almorca
Posts: 3
Joined: September 14th, 2005, 10:01 pm
Location: Vallecas (Madrid)
Contact:

Bug en la traducción del mapa El asedio de Elensefar

Post by Almorca »

En el mapa "El asedio de Elensefar" perteneciente a la campaña "Heredero al trono" hay un error, ya que el ladrón que aparece para prestarnos ayuda dice (si elegimos la primera opción de las 2 que tenemos) que aparecerá por el este (derecha) y en realidad aparece por los muelles del oeste (izquierda).

Venga chavales, ¡ánimo que ahora hay que pegar el aceleron final! Ya se acerca la versión 1.0.
We don't need no education - Pink Floyd
Post Reply