How do you translate "Drake" in your translation t
Moderator: Forum Moderators
- La_vie_en_Wose
- Translator
- Posts: 259
- Joined: February 10th, 2006, 2:46 pm
- Location: Europe
How do you translate "Drake" in your translation t
As I'm working on Children of the Dragons, I've read Italians translated it by "Draco" which sounds great.
I can't find an equivalent of Drake that sounds french.
I can't find an equivalent of Drake that sounds french.
If you really hate stupid people, get a girlfriend.
-
- Posts: 245
- Joined: November 28th, 2006, 12:42 am
- La_vie_en_Wose
- Translator
- Posts: 259
- Joined: February 10th, 2006, 2:46 pm
- Location: Europe
Ok. I had two choices:wsultzbach wrote:Just look in the official translations.
- Looking at the official translations.
- Asking here in a forum made for translation discussions.
You could have answered me with two words, but you prefer to spend ten. I understand your answer.
If you really hate stupid people, get a girlfriend.
my language dosent have any myths for Dragons it was only translated to translate westren & Eastren Myths so we say in arabic "Tineen" (Means dragon) "Drake" might be "AlTineen alassghar" (smaller dragon) or "altineen aldhaeef" (Weaker Dragon) so you see some others have a harder time ....
"The Wheel Of Time Turns,And Ages Come and Go. What was,what is and what will be may yet fall under the shadow.
Let The Dragon Ride Again on the winds of time."
Let The Dragon Ride Again on the winds of time."
-
- Translator
- Posts: 61
- Joined: February 5th, 2007, 4:17 pm
- Location: Brunswick, Germany
In my opinion, translating "drake" to an equivalent of "dragon" is quite bad. The Help texts are full of references to drakes possibly being related to "magnificent creatures of the times past", that dragons were. Hence, there is a need for clear demarcation between them.
Having said that, I just coined up the freekin' word -- it's fantasy, ain't it? :) "Dragon" in Serbian is "zmaj" (eng. pron. like "zmuy"), and I used "zmag" (pron. "zmug") for "drake", the last j/g being the difference. It retains the sound similarity between "drake" and "dragon", and is somewhat akin to its reverse, "gmaz", a Serbian archaic for "reptile" -- something low to the ground, which alludes to the not-so-magnificent nature of drakes (compared to dragons, of course).
Having said that, I just coined up the freekin' word -- it's fantasy, ain't it? :) "Dragon" in Serbian is "zmaj" (eng. pron. like "zmuy"), and I used "zmag" (pron. "zmug") for "drake", the last j/g being the difference. It retains the sound similarity between "drake" and "dragon", and is somewhat akin to its reverse, "gmaz", a Serbian archaic for "reptile" -- something low to the ground, which alludes to the not-so-magnificent nature of drakes (compared to dragons, of course).
Chusslove Illich (Часлав Илић)
-
- Posts: 202
- Joined: March 26th, 2007, 5:38 am
- Location: Wesmere
I quite agree , but you see there are some obvious difficulties in my language when taking this approach. In Polish there is no other word closely related to 'smok' that could preserve the meaning. And we cannot borrow from other slavic languages, as we usualy have those words in slightly changed form meaning something totaly different eg. :caslav.ilic wrote: Having said that, I just coined up the freekin' word -- it's fantasy, ain't it? "Dragon" in Serbian is "zmaj" (eng. pron. like "zmuy"), and I used "zmag" (pron. "zmug") for "drake", the last j/g being the difference. It retains the sound similarity between "drake" and "dragon", and is somewhat akin to its reverse, "gmaz", a Serbian archaic for "reptile" -- something low to the ground, which alludes to the not-so-magnificent nature of drakes (compared to dragons, of course).
Zmij - mythological dragon-god of tempest and winds
zmija - poisonus snake
zmijowy - snake (adj)
and so on
And besides, such translation was introduced in our language versions of fantasy books, making it even harder to come up with a word that doesn't sound odd to a native speaker.
- La_vie_en_Wose
- Translator
- Posts: 259
- Joined: February 10th, 2006, 2:46 pm
- Location: Europe