Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Moderator: Forum Moderators
Fala Claus blz.....eu ainda to por aqui....vc recebeu o email q mandei ? foi antes do natal....acho q vc já tava vindo para o o Brasil qdo mandei....caranha wrote:Bom, voce deve ter visto que ja saiu a 1.2, com traducao completa para o portugues
A 1.2.1 nao foi com traducao atualizada, mas eu acabei de mandar a traducao da 1.2.2
Agora vou comecar a traduzir a trunk, e se o pessoal ainda estiver na ativa e quiser ajudar, eh so falar
Falous povo!
valeu
Fala blz,........foi isso mesmo....tava afastado por problemas aqui q estou resolvendo....caranha wrote:Oi CB, recebi sim, so que eu estava no brasil, e nao podia te ajudar com a edicao... Mas valeu pelo esforco!
Voltei agora, e quero ver se neste fim de semana dou um gas na traducao
(voce ta falando do e-mail em que voce enviou o anuncio da 1.2, nao foi?)
Estou voltando para terminar a pagina referente as unidades e ajudar como puder nas traduções....e gostaria de saber quem ainda esta ajudando....
Oi pessoal.
Sabem quem traduziu a campanha dos Elfos Sob os Sóis Incandescentes?
A unidade lÃÂder dos elfos, no 3° nÃÂvel, ficou Campião Élfico.
Não lembro de outros erros, mas esse aqui fica muito evidente.
Salta aos olhos toda vez que você seleciona a unidade.
Abraço, meu povo.
Sabem quem traduziu a campanha dos Elfos Sob os Sóis Incandescentes?
A unidade lÃÂder dos elfos, no 3° nÃÂvel, ficou Campião Élfico.
Não lembro de outros erros, mas esse aqui fica muito evidente.
Salta aos olhos toda vez que você seleciona a unidade.
Abraço, meu povo.
EEEgua!!
Campiao foi mal! Hehe... Bom, da um desconto que tem quase 4 mil linhas naquela campanha!
Mas foi bom que voce avisou. Hoje a noite eu ja conserto isso, e o Nils falou que a versao 1.2.3 deve sair em uma semana ou duas!
(infelizmente nao da para consertar automaticamente)
Se voce ver qualquer outro deslize desse, nos avise, por favor!
Obrigado!
Campiao foi mal! Hehe... Bom, da um desconto que tem quase 4 mil linhas naquela campanha!
Mas foi bom que voce avisou. Hoje a noite eu ja conserto isso, e o Nils falou que a versao 1.2.3 deve sair em uma semana ou duas!
(infelizmente nao da para consertar automaticamente)
Se voce ver qualquer outro deslize desse, nos avise, por favor!
Obrigado!
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Claus Aranha
Mad Scientist
Bom, por enquanto estou so eu. A 1.2 teoricamente esta completa, e comecei a traduzir a 1.3 (que esta em 96%).Cbterra wrote: Fala blz,........foi isso mesmo....tava afastado por problemas aqui q estou resolvendo....
Estou voltando para terminar a pagina referente as unidades e ajudar como puder nas traduções....e gostaria de saber quem ainda esta ajudando....
Aquela coisa de sempre - a traducao em si esta quase pronta, mas sempre tem espaco para nomes melhores de unidades e consertar frases estranhas. Alem disso, tem as campanhas nao-oficiais para traduzir tambem.
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Claus Aranha
Mad Scientist
Oi povo! Desculpem a demora pra responder...
vamos la:
CB, nao tem um metodo de fazer download de todas as versoes de uma vez. Teoricamente, o pessoal so deveria estar jogando duas versoes:
1.2.x - a versao estavel
ou
1.3.x - a versao "development"
Trunk se refere a 1.3.x
Mas claro, essa eh a situacao ideal, na pratica, o pessoal ira jogar varias versoes mais antigas. Infelizmente, ja estamos tendo problemas para manter 2 versoes atualizadas, entao para quem estiver jogando versoes mais antigas, a unica resposta que podemos dar eh - pegue a versao mais nova!
Mohamed:
Nao se preocupe... todo mundo aqui eh estupido por igual na bagaca
qualquer coisa continue mandando suas duvidas!
vamos la:
CB, nao tem um metodo de fazer download de todas as versoes de uma vez. Teoricamente, o pessoal so deveria estar jogando duas versoes:
1.2.x - a versao estavel
ou
1.3.x - a versao "development"
Trunk se refere a 1.3.x
Mas claro, essa eh a situacao ideal, na pratica, o pessoal ira jogar varias versoes mais antigas. Infelizmente, ja estamos tendo problemas para manter 2 versoes atualizadas, entao para quem estiver jogando versoes mais antigas, a unica resposta que podemos dar eh - pegue a versao mais nova!
Mohamed:
Nao se preocupe... todo mundo aqui eh estupido por igual na bagaca
qualquer coisa continue mandando suas duvidas!
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Claus Aranha
Mad Scientist
-
- Posts: 1
- Joined: June 23rd, 2007, 8:42 pm
E ae gente, conheci BfW +- umas 3 semanas atrás, e gostaria de ajudar na tradução. Já mandei um e-mail para o Claus (meu nome é Bruno), e queria receber as instruções.
Meu e-mail é bruno91j@gmail.com
Abraço,
Bruno J.
Meu e-mail é bruno91j@gmail.com
Abraço,
Bruno J.
Tradução....
Fala Claus tudo bem...?
Olha, meu pc tava ruim ainda está lento mas vou dar um jeito aqui para continuar a ajudar.....
Queria saber como anda a tradução ai..........se vc está trabalhando em alguma.....para não trabalhar no mesmo em que vc está..........
Assim que você responder....eu já escolho um e começo a tentar traduzir...
valeu....
Olha, meu pc tava ruim ainda está lento mas vou dar um jeito aqui para continuar a ajudar.....
Queria saber como anda a tradução ai..........se vc está trabalhando em alguma.....para não trabalhar no mesmo em que vc está..........
Assim que você responder....eu já escolho um e começo a tentar traduzir...
valeu....
Ave CB!
Olha so, eu estou atualmente atualizando os arquivos parcialmente traduzidos. Tem varias das campanhas novas que precisam de traducao. Se voce quiser pegar alguma delas:
DID - Descent into darkness
L - Liberty
NR - Northern Rebirth
Sao tres campanhas nao traduzidas que eu ainda nao peguei.
http://pulsar.unizar.es/~isaac/wesnoth- ... sion=trunk
Valeu pela ajuda!
Olha so, eu estou atualmente atualizando os arquivos parcialmente traduzidos. Tem varias das campanhas novas que precisam de traducao. Se voce quiser pegar alguma delas:
DID - Descent into darkness
L - Liberty
NR - Northern Rebirth
Sao tres campanhas nao traduzidas que eu ainda nao peguei.
http://pulsar.unizar.es/~isaac/wesnoth- ... sion=trunk
Valeu pela ajuda!
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Claus Aranha
Mad Scientist
Ajuda nas traduções
Olá, pessoal!
Há algum tempo eu jogo Wesnoth, achei muito interessante o jogo. A qualidade é excelente, jogabilidade muito boa ..
Gosto de ajudar nas traduções de jogos/programas e estou disposto a ajudar!
Posso pegar campanhas não traduzidas e começar a traduzi-las, mas posso rever também as já traduzidas e corrigir erros de português, como por exemplo "protejer"!="proteger" na campanha "Under the Burning Suns" e outros errinhos assim que pego durante o jogo!
Estou à disposição para ajudar. Leio bastante e sou meio crica com esses errinhos de português.. hehehe (embora não tenha nada a ver com isso, sou analista de sistemas )
----
Bom, peguei o .po da campanha A_New_Order e estou traduzindo .. até o fim da semana que vem acho que apronto!
-----
[]s
Há algum tempo eu jogo Wesnoth, achei muito interessante o jogo. A qualidade é excelente, jogabilidade muito boa ..
Gosto de ajudar nas traduções de jogos/programas e estou disposto a ajudar!
Posso pegar campanhas não traduzidas e começar a traduzi-las, mas posso rever também as já traduzidas e corrigir erros de português, como por exemplo "protejer"!="proteger" na campanha "Under the Burning Suns" e outros errinhos assim que pego durante o jogo!
Estou à disposição para ajudar. Leio bastante e sou meio crica com esses errinhos de português.. hehehe (embora não tenha nada a ver com isso, sou analista de sistemas )
----
Bom, peguei o .po da campanha A_New_Order e estou traduzindo .. até o fim da semana que vem acho que apronto!
-----
[]s