Dialogue editing for non-native English speakers
Moderator: Forum Moderators
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
I've been busy finishing my work on TSoG. I'll get to your 8th scenario as soon as I can. Apologies for the delay.
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
No problem
Author of Antar, Son of Rheor ( SP Campaign) | Development Thread + Feedback Thread + Replays of ASoR
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
Here's the 8th scenario.
Edit:
speaker=second_unit
message= _ "The Dwarves getting assistance."
I was confused by this line, are you trying to say that the Dwarves need assistance?
Edit:
speaker=second_unit
message= _ "The Dwarves getting assistance."
I was confused by this line, are you trying to say that the Dwarves need assistance?
- Attachments
-
- Antar_8th_scenario - Revised.rtf
- (14.77 KiB) Downloaded 427 times
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
The Dwarves are besieged by Undead.Daravel wrote:
Edit:
speaker=second_unit
message= _ "The Dwarves getting assistance."
I was confused by this line, are you trying to say that the Dwarves need assistance?
Then Human appear. (they come to aid the Dwarves)
The Undead comment that with:"The Dwarves getting assistance."
I think that's OK
And thanks again for checking my text.
Author of Antar, Son of Rheor ( SP Campaign) | Development Thread + Feedback Thread + Replays of ASoR
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
Ok, then you want "The Dwarves are getting assistance."
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
I'm still working on the next scenarios, but I want to update the campaign.
I added and changed some lines.
Not much text to correct.
I added and changed some lines.
Not much text to correct.
Author of Antar, Son of Rheor ( SP Campaign) | Development Thread + Feedback Thread + Replays of ASoR
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
Just letting you know that I haven't forgotten to do your latest file, I know there are only a few lines to change but I'm a little swamped with work right now.
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
Sorry for the late reply:
In this line: "There are not many man, trained and able to lead others. You can recruit only two Sergeants in this game." The meaning of game is not clear, do you mean in the scenario or in the campaign?
The text says you can only recruit two Sergeants, but in your changelog you wrote the max is three.
File attached
In this line: "There are not many man, trained and able to lead others. You can recruit only two Sergeants in this game." The meaning of game is not clear, do you mean in the scenario or in the campaign?
The text says you can only recruit two Sergeants, but in your changelog you wrote the max is three.
File attached
- Attachments
-
- Antar dialogue revisions.rtf
- (8.31 KiB) Downloaded 219 times
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
Now that you're working on your own campaign you don't have the time for this thread. I understand that.Daravel wrote:Sorry for the late reply:
In the whole campaign.Daravel wrote:In this line: "There are not many man, trained and able to lead others. You can recruit only two Sergeants in this game." The meaning of game is not clear, do you mean in the scenario or in the campaign?
The limit was formerly three, I decreased it to two.Daravel wrote:The text says you can only recruit two Sergeants, but in your changelog you wrote the max is three.
( seems I didn't change the changelog )
Thanks for the changes.
Best regards
Adamant14
Author of Antar, Son of Rheor ( SP Campaign) | Development Thread + Feedback Thread + Replays of ASoR
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
I'd change "game" to "campaign" in that sentence then.
I can continue editing people's dialogues but I will probably remain at a slow pace as I just agreed to do a re-write for another campaign and am working on my own.
I can continue editing people's dialogues but I will probably remain at a slow pace as I just agreed to do a re-write for another campaign and am working on my own.
Re: Dialogue editing for non-native English speakers
I've never had the staying power to properly contribute to this project, but with the recent call to arms I'd like to bump this thread.
I will take a look at people's scenarios/campaigns.
I will take a look at people's scenarios/campaigns.