Russian translation

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderator: Forum Moderators

Post Reply
User avatar
Dobryl
Translator
Posts: 15
Joined: July 7th, 2009, 4:04 pm

Re: Russian translation

Post by Dobryl »

Здравствуйте, люди добрые!

Тут, не так давно требовали перевода "Вторжения из неведомого", ну так "у меня его есть". :wink:

А если серьёзно, то я занимался переводом этой кампании для ветки 1.8 и почти его завершил - остались не переведёнными случайные имена бойцов и описания некоторых, редко встречающихся, родов войск.
Но закончил я его с некоторым опозданием - ветка 1.8 успела закрыться. И хотя singalen, по моей просьбе, два раза отсылал его Дэвиду, скачиваться через обновления аддонов перевод так и не стал.
Меня это несколько огорчило, и я забросил "переводческое дело"; тем более что и работой слегка "привалило".

Но время от времени, по старой памяти, я на эту страничку заглядывал.
И тут вдруг вижу, что мой перевод-то оказывается кого-то всё-таки интересует. Я его "раскопал" и слегка "реанимировал".
Пару недель назад я напомнил singalen-у о своём существовании (ранее мы с ним очень приятно и плодотворно сотрудничали) - отослал обновлённый перевод. Но ответа пока не получил.

В общем, выкладываю сюда текущее состояние перевода: переведены(обновлены) все игровые сообщения; по прежнему не переведены имена большинства второстепенных персонажей; большая часть описаний родов войск "свалилась" в "неточно переведённые" - буду "вытаскивать" по мере возможности.
Если кто хочет помочь с переводом - милости прошу.
ru.po
ru.mo

Отдельная просьба teddy - так как singalen пока не отозвался, не могли бы Вы отправить этот перевод куда там положено, чтобы он скачивался вместе с аддоном? Заранее благодарен за помощь.
Last edited by Dobryl on February 11th, 2016, 7:56 am, edited 1 time in total.
teddy
Translator
Posts: 90
Joined: November 29th, 2008, 11:47 am
Location: Moscow, Russia

Re: Russian translation

Post by teddy »

singalen некоторое время назад сложил с себя обязанности координатора русского перевода и передал их мне, так что пишите мне. Мой е-мэйл есть в вики.
User avatar
AncientGeneral
Posts: 21
Joined: June 7th, 2012, 6:29 am

Re: Russian translation

Post by AncientGeneral »

to Dobryl спасибо огромное.
to teddy перевожу после шторма. діло просувається як мокре горить - 12%. Так вот вопрос в чем: переводить нужно максимально приближенно к тексту, или можно отходить от него, только б выражение было характерное для русского языка. Иными словами можно не совсем дословно переводить, что бы не собирать мозги по комнате после каждого предложения.
teddy
Translator
Posts: 90
Joined: November 29th, 2008, 11:47 am
Location: Moscow, Russia

Re: Russian translation

Post by teddy »

Переводить нужно литературным русским языком, сохраняя смысл текста. Кальки, конечно, не нужны, но и придумывать того, чего в оригинале нет, не стоит.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Итак, прошло три года и я привел перевод Ooze к версии 1.10. Пинать и тестировать. Благодарю. Версию отправил Alexander van Gessel для включения в релиз.
Attachments
wesnoth-Ooze_Mini_Campaign.zip
(189.13 KiB) Downloaded 304 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Кстати, ни кто не знает, когда перевод придёт с обновлениями игры? Т.е. когда все его увидят?
Ещё хочу перевести и второй адд-он этого же автора, что бы в одном стиле, вот только .ро файла нет для Elvish_Dynasty, а сам автор передал проект другому мейнтейнеру. Не знаете, как можно вытащить строки в .ро (и откуда - у меня даже .wesnoth папки нету в home :hmm: )
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
Wesbane
Posts: 135
Joined: September 21st, 2010, 8:02 am
Location: Plane of Sorrows

Re: Russian translation

Post by Wesbane »

TreefeedXavier wrote:Кстати, ни кто не знает, когда перевод придёт с обновлениями игры? Т.е. когда все его увидят?
All unofficial campaigns are updated by their authors and maintainers as they please. The best way to know if any new releases of given content are planned is to post your question at content development thread as you already did in Elvish Dynasty case.
Ooze Mini Campaign shape is considered final. That means that no new features will be added. And no new releases will appear except for bug fixes and translations.
As for translation it seems that you accidentally left one sentence in english.
TreefeedXavier wrote:Ещё хочу перевести и второй адд-он этого же автора, что бы в одном стиле, вот только .ро файла нет для Elvish_Dynasty, а сам автор передал проект другому мейнтейнеру. Не знаете, как можно вытащить строки в .ро (и откуда - у меня даже .wesnoth папки нету в home)
Not generating a translation file for campaign is not an error but an option. Usually it means that for some reason add-on is considered not complete. And as consequence text in it is a subject to change. If you want to translate campaign regardless of it state, you can ask a current maintainer of a project to generate for you a po file. However please note that most authors prefers to mark campaign as translatable and wait until po files will be created for the campaign. It may take a while since it isn't an automated process.
Author of expansions you are translating has left wesnoth and his leave is most likely to be permanent because there is not much more to achieve. He has wrote two outstanding campaigns and always was someone willing to maintain them if he couldn't do it. There are also some dedicated fans of those campaigns who want to see them ported to new versions of wesnoth.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Wesbane wrote:Author of expansions you are translating has left wesnoth and his leave is most likely to be permanent because there is not much more to achieve. He has wrote two outstanding campaigns and always was someone willing to maintain them if he couldn't do it. There are also some dedicated fans of those campaigns who want to see them ported to new versions of wesnoth.
Вот именно, хоть сам берись и допиливай.
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
Wesbane
Posts: 135
Joined: September 21st, 2010, 8:02 am
Location: Plane of Sorrows

Re: Russian translation

Post by Wesbane »

Sorry for the confusing information in my post. Yes, author of those campaigns is no longer around however his creations have maintainer and receive updates. Elvish Dynasty was updated recently after you have informed that you are interested in translating this add-on. That is generation of translation files was requested. However as I already explained this take some time. Mostly because AFAIK there is only one person who is assigned to this task what is enough to handle the process.
Regarding Elvish Dynasty translation:
If you can't wait for po file I may provide you with it as I stated in Elvish Dynasty thread.
Regarding translation inclusion:
If you are impatient to see your work included into actual campaign I can assure you that this will happen when new release will appear. Which is of course up to maintainer.

Also note that if you have any questions about specific campaign, like what, when and why, it is usually better to ask them directly in project feedback thread. I highlighted this matter in my previous post.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Westbane, I gratefully thanking you for every explanation, provided here. I wait for official relase of po-files (with reason: I now tranlsate anover add-on). I reply here & make post only because want huge society of russian gamers test translation for minor bugs & mistakes.
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Перевод ещё для одного аддона - White troll: тестируем/отзываемся. Так же исправленная (вычитал ошибки) версия мини сценария для Слизи. На всякий случай сгенерируйте свои mo с приложеных po.
Attachments
wesnoth-White_Troll.zip
(95.54 KiB) Downloaded 288 times
wesnoth-Ooze_Mini_Campaign.zip
(188.98 KiB) Downloaded 364 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
Dugi
Posts: 4961
Joined: July 22nd, 2010, 10:29 am
Location: Carpathian Mountains
Contact:

Re: Russian translation

Post by Dugi »

Я думаю что тебе нужна быть в WesCamp, без того небыде можное наити тбое переводы. Этое волокно абтори этых адд-онов небудут читать, потому что я недымаю что они говорят по-русски. извини моэ плокхие знание руссково езика.

(I think that you should join the WesCamp project to get your translations noticed, I doubt that the authors of these add-ons will not visit this thread when it's mostly not in English.)
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Dugi wrote:Я думаю что тебе нужна быть в WesCamp, без того небыде можное наити тбое переводы. Этое волокно абтори этых адд-онов небудут читать, потому что я недымаю что они говорят по-русски. извини моэ плокхие знание руссково езика.

(I think that you should join the WesCamp project to get your translations noticed, I doubt that the authors of these add-ons will not visit this thread when it's mostly not in English.)
Don`t worry (and do not use gTraslate for russian - its eyebleeding) - I post in that thread ONLY because most of Russian comunity read it. I always doublepost my translation to developers tread & send it to wescamp "leader".
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
Dugi
Posts: 4961
Joined: July 22nd, 2010, 10:29 am
Location: Carpathian Mountains
Contact:

Re: Russian translation

Post by Dugi »

Aha, so you know.
By the way, I wasn't using Google Translate, I've written that myself.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Здравствуй, моя дохлая ветка русского перевода: на очереди следующее переведённое дополнение - Воровская жизнь (A_Rough_Life). Есть некоторые проблемы (ро файл не цепляет некоторые строки, от того название и описание остались непереведёнными. Об этом уже сообщено мейнтейнеру дополнения, теперь ждём е-билдов обновлений файлов.), но в общем получилось хорошо. Дополнение интересное, с несколькими вариантами сюжета. ТОННЫ ТЕКСТА!!! Так что если будут ошибки и/или неточности - не злитесь, а отписывайтесь в ветке: буду исправлять. Так же будет большой апдейт после того, как в ро упадут описание и название дополнения. Всем спасибо.
Attachments
A_Rough_life.zip
На всякий случай пересоздаём .mo по новой.
(232.59 KiB) Downloaded 305 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
Post Reply