Russian translation

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderator: Forum Moderators

Post Reply
User avatar
Xudo
Posts: 563
Joined: April 3rd, 2009, 5:26 pm

Re: Russian translation

Post by Xudo »

Попробуй связаться напрямую с теми, кто переводил эти кампании. Они могут не сидеть на форуме.
http://wiki.wesnoth.org/RussianTranslation
Ivenzz
Posts: 8
Joined: October 16th, 2014, 10:44 am

Re: Russian translation

Post by Ivenzz »

пробовал ответа пока не было.
Скорее всего я зайду с другого бока, а именно поищу фрилансера, который знает английский и может компилировать файлы. После договорюсь о цене, и процесс пойдет.
User avatar
Xudo
Posts: 563
Joined: April 3rd, 2009, 5:26 pm

Re: Russian translation

Post by Xudo »

Для того чтобы переводить кампании, ничего компилировать не надо. Специально для переводчиков есть инструмент, который выдергивает переводимые строки.

Тут еще проблема в том, что 80% аддонов вообще не закончены и надо иметь представление о том, во что вообще есть смысл играть.

Можешь еще кинуть глас в группе вКонтакте и на ру форуме.
teddy
Translator
Posts: 90
Joined: November 29th, 2008, 11:47 am
Location: Moscow, Russia

Re: Russian translation

Post by teddy »

Переводом аддонов я никогда не занимался и, видимо, не буду — времени у меня сейчас хватит только на то, чтобы к релизу 1.12 (он намечен на ноябрь) довести до ума перевод основной ветки. Так что с аддонами более-менее можно делать все, что душе угодно.
Ivenzz
Posts: 8
Joined: October 16th, 2014, 10:44 am

Re: Russian translation

Post by Ivenzz »

Xudo. А где подробней почитать, про этот инструмент, который выдергивает строчки и обратно вставляет нужные? Это существенно упростило бы процесс, я тогда смог бы сам строчки выдернуть, сунуть переводчику, а потом сам бы вставил.
Насчет компаний, я по форумам могу полазить и вычислить некоторые кампании, которые уже закончены и не багуют.
Ivenzz
Posts: 8
Joined: October 16th, 2014, 10:44 am

Re: Russian translation

Post by Ivenzz »

собственно у меня список кампаний на перевод уже готов начну с список отсюда http://wiki.wesnoth.org/Guide_to_UMC_Ca ... ds_Unknown
User avatar
Xudo
Posts: 563
Joined: April 3rd, 2009, 5:26 pm

Re: Russian translation

Post by Xudo »

На ру форуме есть целый раздел на великом и могучем по поводу переводов. Я ими не занимаюсь, поэтому лучше спросить прямо там.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Ребят, какую ветку лучше переводить - 1.12 или Development? Смотрю Белый Троль и Оззи перешли нормально, а Rough Life выпал в сомнительные(синяя полоса) - с какой ветки брать для перевода аддоны (над основной игрой и так достаточно работают, так что я беру аддоны).
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
teddy
Translator
Posts: 90
Joined: November 29th, 2008, 11:47 am
Location: Moscow, Russia

Re: Russian translation

Post by teddy »

TreefeedXavier wrote:Ребят, какую ветку лучше переводить - 1.12 или Development?
1.12 вышел совсем недавно, так что лучше его переводить.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

По традиции для желающих потестировать русский перевод до релиза - обновлённая кампания FinalExam. На очереди A rough life.
Attachments
TheFinalExam(ru).tar.gz
(23.14 KiB) Downloaded 385 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Мы на первом месте по переводу неофициальных пакетов, и на втором по общему количеству переведённого. Надеюсь, что новый перевод Воровской Жизни выведет нас на первое:
Attachments
A_Rough_Life(ru).tar.gz
(159.62 KiB) Downloaded 284 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Вопрос: если в main.cfg есть строки

Code: Select all

name= _ "A Rough Life"
abbrev= _ "ARL"
но в .po файлах их нет на перевод - что нужно сделать автору, или кому-либо, что бы они стали доступны на перевод?
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Вопрос снят: нужно было добавить

Code: Select all

#textdomain wesnoth-A_Rough_Life
в шапку файла. Отписался автору.
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
User avatar
TreefeedXavier
Posts: 41
Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm

Re: Russian translation

Post by TreefeedXavier »

Скоро месяц, как я послал кампании AI на почту - ни ответа ни привета. Может что-то поменялось, как UMC теперь добавлять?
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
Ivenzz
Posts: 8
Joined: October 16th, 2014, 10:44 am

Re: Russian translation

Post by Ivenzz »

Я проспонсировал перевод целой кучи кампаний, если быть точным то 6
To land unknown
The_Sojournings_of_Grog
the_roar_of_the_woses
The Invincible Wall,
The Rise of Genesis,
The Wesfolk Prince
Из них три глючные и их легко не добавишь (The Invincible Wall, The Rise of Genesis, The Wesfolk Prince ), так как пришлось перепиливать код, и автор на них подзабил, так как пишет другие кампании, а эти переписывать не хочет.
Остальные добавляются легко, но в оф переводы пока добавили только The_Sojournings_of_Grog, две другие перенесены на 1.12, но авторы рус перевод не сподобились выложить. Несмотря на то, что автор To land unknown даже код переписал под русский перевод, хрен знает почему так.
Переводы можно взять здесь:
http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=1502.0
Post Reply