Russian translation
Moderator: Forum Moderators
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Re: Russian translation
Итак, прошло три года и я привел перевод Ooze к версии 1.10. Пинать и тестировать. Благодарю. Версию отправил Alexander van Gessel для включения в релиз.
- Attachments
-
- wesnoth-Ooze_Mini_Campaign.zip
- (189.13 KiB) Downloaded 304 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Re: Russian translation
Кстати, ни кто не знает, когда перевод придёт с обновлениями игры? Т.е. когда все его увидят?
Ещё хочу перевести и второй адд-он этого же автора, что бы в одном стиле, вот только .ро файла нет для Elvish_Dynasty, а сам автор передал проект другому мейнтейнеру. Не знаете, как можно вытащить строки в .ро (и откуда - у меня даже .wesnoth папки нету в home )
Ещё хочу перевести и второй адд-он этого же автора, что бы в одном стиле, вот только .ро файла нет для Elvish_Dynasty, а сам автор передал проект другому мейнтейнеру. Не знаете, как можно вытащить строки в .ро (и откуда - у меня даже .wesnoth папки нету в home )
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
Re: Russian translation
All unofficial campaigns are updated by their authors and maintainers as they please. The best way to know if any new releases of given content are planned is to post your question at content development thread as you already did in Elvish Dynasty case.TreefeedXavier wrote:Кстати, ни кто не знает, когда перевод придёт с обновлениями игры? Т.е. когда все его увидят?
Ooze Mini Campaign shape is considered final. That means that no new features will be added. And no new releases will appear except for bug fixes and translations.
As for translation it seems that you accidentally left one sentence in english.
Not generating a translation file for campaign is not an error but an option. Usually it means that for some reason add-on is considered not complete. And as consequence text in it is a subject to change. If you want to translate campaign regardless of it state, you can ask a current maintainer of a project to generate for you a po file. However please note that most authors prefers to mark campaign as translatable and wait until po files will be created for the campaign. It may take a while since it isn't an automated process.TreefeedXavier wrote:Ещё хочу перевести и второй адд-он этого же автора, что бы в одном стиле, вот только .ро файла нет для Elvish_Dynasty, а сам автор передал проект другому мейнтейнеру. Не знаете, как можно вытащить строки в .ро (и откуда - у меня даже .wesnoth папки нету в home)
Author of expansions you are translating has left wesnoth and his leave is most likely to be permanent because there is not much more to achieve. He has wrote two outstanding campaigns and always was someone willing to maintain them if he couldn't do it. There are also some dedicated fans of those campaigns who want to see them ported to new versions of wesnoth.
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Re: Russian translation
Вот именно, хоть сам берись и допиливай.Wesbane wrote:Author of expansions you are translating has left wesnoth and his leave is most likely to be permanent because there is not much more to achieve. He has wrote two outstanding campaigns and always was someone willing to maintain them if he couldn't do it. There are also some dedicated fans of those campaigns who want to see them ported to new versions of wesnoth.
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
Re: Russian translation
Sorry for the confusing information in my post. Yes, author of those campaigns is no longer around however his creations have maintainer and receive updates. Elvish Dynasty was updated recently after you have informed that you are interested in translating this add-on. That is generation of translation files was requested. However as I already explained this take some time. Mostly because AFAIK there is only one person who is assigned to this task what is enough to handle the process.
Regarding Elvish Dynasty translation:
If you can't wait for po file I may provide you with it as I stated in Elvish Dynasty thread.
Regarding translation inclusion:
If you are impatient to see your work included into actual campaign I can assure you that this will happen when new release will appear. Which is of course up to maintainer.
Also note that if you have any questions about specific campaign, like what, when and why, it is usually better to ask them directly in project feedback thread. I highlighted this matter in my previous post.
Regarding Elvish Dynasty translation:
If you can't wait for po file I may provide you with it as I stated in Elvish Dynasty thread.
Regarding translation inclusion:
If you are impatient to see your work included into actual campaign I can assure you that this will happen when new release will appear. Which is of course up to maintainer.
Also note that if you have any questions about specific campaign, like what, when and why, it is usually better to ask them directly in project feedback thread. I highlighted this matter in my previous post.
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Re: Russian translation
Westbane, I gratefully thanking you for every explanation, provided here. I wait for official relase of po-files (with reason: I now tranlsate anover add-on). I reply here & make post only because want huge society of russian gamers test translation for minor bugs & mistakes.
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Re: Russian translation
Перевод ещё для одного аддона - White troll: тестируем/отзываемся. Так же исправленная (вычитал ошибки) версия мини сценария для Слизи. На всякий случай сгенерируйте свои mo с приложеных po.
- Attachments
-
- wesnoth-White_Troll.zip
- (95.54 KiB) Downloaded 289 times
-
- wesnoth-Ooze_Mini_Campaign.zip
- (188.98 KiB) Downloaded 364 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
Re: Russian translation
Я думаю что тебе нужна быть в WesCamp, без того небыде можное наити тбое переводы. Этое волокно абтори этых адд-онов небудут читать, потому что я недымаю что они говорят по-русски. извини моэ плокхие знание руссково езика.
(I think that you should join the WesCamp project to get your translations noticed, I doubt that the authors of these add-ons will not visit this thread when it's mostly not in English.)
(I think that you should join the WesCamp project to get your translations noticed, I doubt that the authors of these add-ons will not visit this thread when it's mostly not in English.)
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Re: Russian translation
Don`t worry (and do not use gTraslate for russian - its eyebleeding) - I post in that thread ONLY because most of Russian comunity read it. I always doublepost my translation to developers tread & send it to wescamp "leader".Dugi wrote:Я думаю что тебе нужна быть в WesCamp, без того небыде можное наити тбое переводы. Этое волокно абтори этых адд-онов небудут читать, потому что я недымаю что они говорят по-русски. извини моэ плокхие знание руссково езика.
(I think that you should join the WesCamp project to get your translations noticed, I doubt that the authors of these add-ons will not visit this thread when it's mostly not in English.)
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
Re: Russian translation
Aha, so you know.
By the way, I wasn't using Google Translate, I've written that myself.
By the way, I wasn't using Google Translate, I've written that myself.
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Russian translation
Здравствуй, моя дохлая ветка русского перевода: на очереди следующее переведённое дополнение - Воровская жизнь (A_Rough_Life). Есть некоторые проблемы (ро файл не цепляет некоторые строки, от того название и описание остались непереведёнными. Об этом уже сообщено мейнтейнеру дополнения, теперь ждём е-билдов обновлений файлов.), но в общем получилось хорошо. Дополнение интересное, с несколькими вариантами сюжета. ТОННЫ ТЕКСТА!!! Так что если будут ошибки и/или неточности - не злитесь, а отписывайтесь в ветке: буду исправлять. Так же будет большой апдейт после того, как в ро упадут описание и название дополнения. Всем спасибо.
- Attachments
-
- A_Rough_life.zip
- На всякий случай пересоздаём .mo по новой.
- (232.59 KiB) Downloaded 305 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
Re: Russian translation
Я всегда думал, что "Rough" переводится как "Тяжелая"/"трудная". Или это уже литературная обработка?
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Re: Russian translation
Там главный герой - вор. Так что имеем непереводимую игру слов: роуг - это подвид вора (Thief) (мошенник, срезающий кошельки), и так же степень трудности этого ремесла (школа девяти колокольчиков, например). И ни кто не говорил, что воровская жизнь - легка.Xudo wrote:Я всегда думал, что "Rough" переводится как "Тяжелая"/"трудная". Или это уже литературная обработка?
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
- TreefeedXavier
- Posts: 41
- Joined: September 25th, 2011, 8:36 pm
Re: Russian translation
В этот раз взялся за мелкие (меньше 100 пунктов) кампании и эры, а то лежат неприкаянные. Полный список переведённого:
Какие описания легче ложатся на слух?
Для wesnoth-Wrath_of_Kaifar нужно перевести Эру Хаоса wesnoth-Era_of_Chaos: Как лучше перевести Chaos empire - Империя Хаоса или Империя хаоситов?
wesnoth-The_Aragwaithi нужно теперь согласовать с wesnoth-Invasion_from_the_Unknown поскольку используются одинаковые юниты и там, и там. Какое название расы лучше: Эрагвайцы или арагвийцы (от "арагви" - река)?wesnoth-A_Simple_Campaign
wesnoth-Era_Al-Qedarites
wesnoth-Era_Elder_Elves
wesnoth-Era_of_Legends
wesnoth-Minotaur_Battlefield
wesnoth-Random_No_Mirror
wesnoth-The_Aragwaithi
wesnoth-The_Final_Exam
wesnoth-Unite_the_Clans
wesnoth-Wrath_of_Kaifar
Какие описания легче ложатся на слух?
Для wesnoth-Wrath_of_Kaifar нужно перевести Эру Хаоса wesnoth-Era_of_Chaos: Как лучше перевести Chaos empire - Империя Хаоса или Империя хаоситов?
- Attachments
-
- wesnoth.zip
- (35.79 KiB) Downloaded 302 times
Russian translation of UMC`s for you, including: A_Rough_Life, Ooze-Mini, The White Troll, Inky's Quest & many others. If you find any translation errors in UMC - contact me.
Re: Russian translation
Я недавно начал гамать в веснот и крепко подсел. Но официальные кампании быстро закончились, и я начал искать переведенные. Чувствую переведенные тоже быстро закончатся. Английский я знаю слабо, посему хочу поспособствовать ускорению переводов на русский.
Единственное чем я могу ускорить это поощрением деньгами, могу пересылать деньги, на любые реквизиты примерно по ставке как у фрилансеров за перевод ориентировочно 350 рублей за 1800 знаков (страница формата А4 12 шрифтом)
можно договориться о других условиях
Единственное чем я могу ускорить это поощрением деньгами, могу пересылать деньги, на любые реквизиты примерно по ставке как у фрилансеров за перевод ориентировочно 350 рублей за 1800 знаков (страница формата А4 12 шрифтом)
можно договориться о других условиях