Russian translation
Moderator: Forum Moderators
-
- Posts: 837
- Joined: April 14th, 2005, 4:17 am
Есть возможность попереводить (качество.. - ну на сколько смогём - если проверите и поправите - будем рады) небольшие кАмпании (т.е. лирические введения и т.п.) - если скините на мыло файлики на англ. (daodizzy@gmail.com тема BFW-перевод), с 3 июня сможем приступить к переводу.
-
- Posts: 14
- Joined: July 19th, 2006, 6:30 pm
- Location: Russia, Ufa
Ну что граждане, похоже, теперь я - хранитель русского перевода и его радетель . Долгое время VAM возглавлял команду переводчиков, но теперь он передал свой пост мне (Азамату Хакимову). Команде русского перевода нужны добровольцы! Желающие могут направлять свои запросы мне на почтовый адрес: azamat<dot>hackimov<at>gmail<dot>com
На данный момент я добиваю основной файл игры, после чего перейду на туториал. Все замеченные ошибки, опечатки, ляпы, просто пожелания и критика перевода будут рассмотренны мною же в обязательном порядке.
С уважением, новоиспеченный хранитель русского перевода winterheart.
На данный момент я добиваю основной файл игры, после чего перейду на туториал. Все замеченные ошибки, опечатки, ляпы, просто пожелания и критика перевода будут рассмотренны мною же в обязательном порядке.
С уважением, новоиспеченный хранитель русского перевода winterheart.
From Siberia with Love!
-
- Posts: 837
- Joined: April 14th, 2005, 4:17 am
-
- Posts: 14
- Joined: July 19th, 2006, 6:30 pm
- Location: Russia, Ufa
Имено&
После небольшого разговора с VAM насчет именования юнитов как "соединения", было предложено именование как "отряд".
Мне такой термин определенно нравится, так как отражает всю сущность английского слова unit. Однако ввиду трудоемкости замены и вообще моей лени , я решил прислушаться сначала к тому, что скажут те люди, что заглянут сюда по-неосторожности . Итак, что лучше - "отряд" или "соединение"? Или может быть еще что-нибудь?
Мне такой термин определенно нравится, так как отражает всю сущность английского слова unit. Однако ввиду трудоемкости замены и вообще моей лени , я решил прислушаться сначала к тому, что скажут те люди, что заглянут сюда по-неосторожности . Итак, что лучше - "отряд" или "соединение"? Или может быть еще что-нибудь?
From Siberia with Love!
-
- Posts: 837
- Joined: April 14th, 2005, 4:17 am
-
- Posts: 14
- Joined: July 19th, 2006, 6:30 pm
- Location: Russia, Ufa