Translating unit names
Moderator: Forum Moderators
- Mountain_King
- Translator
- Posts: 569
- Joined: May 31st, 2010, 7:54 pm
Translating unit names
What exactly should you do with all these unit names for the Markov generator when the language you're translating into (Irish) uses primarily Roman letters? Should I leave them as-is? Or should I change the spellings?
Thanks for the help.
Best Regards,
Mountain_King
Thanks for the help.
Best Regards,
Mountain_King
Projects: Ice Age Fun, Japhel's Journey (same link), Shameless Crossover Excuse (Maintainer), and Age of Dinosaurs!
Is cothabhálach an aistriúcháin Gaeilge mé.
EXTERMINATE!!!!
Is cothabhálach an aistriúcháin Gaeilge mé.
EXTERMINATE!!!!
Re: Translating unit names
Just keep them the way they are.
- Mountain_King
- Translator
- Posts: 569
- Joined: May 31st, 2010, 7:54 pm
Re: Translating unit names
Phew! So I don't have to go through every single name? Nice. Thanks for the help.
Projects: Ice Age Fun, Japhel's Journey (same link), Shameless Crossover Excuse (Maintainer), and Age of Dinosaurs!
Is cothabhálach an aistriúcháin Gaeilge mé.
EXTERMINATE!!!!
Is cothabhálach an aistriúcháin Gaeilge mé.
EXTERMINATE!!!!