Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderators: Forum Moderators, Developers

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby AI » December 1st, 2010, 3:22 pm

Lich/Liche voor de/fr.

Laten we nog een paar dagen wachten op iemand met inspiratie.
AI
Developer
 
Posts: 2394
Joined: January 31st, 2008, 8:38 pm

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby AI » December 27th, 2010, 1:30 am

Ik heb de vertaling aangepast.
AI
Developer
 
Posts: 2394
Joined: January 31st, 2008, 8:38 pm

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby bumbadadabum » December 27th, 2010, 10:00 am

AI wrote:Ik heb de vertaling aangepast.

Mooi.

units.po vordert langzaam, maar het is er binnenkort. Hoe moet ik Drake Arbiter vertalen... Arbiter klinkt zo suf...
User avatar
bumbadadabum
Developer
 
Posts: 1005
Joined: March 20th, 2008, 5:54 pm
Location: Netherlands

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby AI » December 27th, 2010, 10:49 am

Kan je wat je hebt snel opsturen? Ik heb voor GCI een aantal textdomains als taken opgezet.
AI
Developer
 
Posts: 2394
Joined: January 31st, 2008, 8:38 pm

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby bumbadadabum » December 27th, 2010, 11:25 am

AI wrote:Kan je wat je hebt snel opsturen? Ik heb voor GCI een aantal textdomains als taken opgezet.

Vernieuwingen van een week geleden.
Niet echt heel veel gedaan, misschien 4-5 beschrijvingen en wat edits.
Attachments
vertalingen.zip
(76.39 KiB) Downloaded 195 times
User avatar
bumbadadabum
Developer
 
Posts: 1005
Joined: March 20th, 2008, 5:54 pm
Location: Netherlands

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby AI » December 27th, 2010, 12:28 pm

doodstravoorkomen? ;)

Ik heb de DutchTranslationHelp#Claims pagina geupdate. Probeer tot het einde van GCI (10 januari) niet aan grote textdomains (untranslated + fuzzy/2 > 50), te beginnen.
AI
Developer
 
Posts: 2394
Joined: January 31st, 2008, 8:38 pm

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby bumbadadabum » December 28th, 2010, 10:56 am

AI wrote:doodstravoorkomen? ;)

Ik heb de DutchTranslationHelp#Claims pagina geupdate. Probeer tot het einde van GCI (10 januari) niet aan grote textdomains (untranslated + fuzzy/2 > 50), te beginnen.

Da's mooi. Komt het dan na 7 jaar eindelijk af?
BTW, is er een manier om de po's van 1.9 add-ons te vertalen, ik kan ze niet vinden. Zijn ze er überhaupt?
User avatar
bumbadadabum
Developer
 
Posts: 1005
Joined: March 20th, 2008, 5:54 pm
Location: Netherlands

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby AI » December 28th, 2010, 4:36 pm

Als ze ge-upload zijn met translatable=true oid, horen ze vanzelf op gettext.wesnoth.org terecht te komen.
AI
Developer
 
Posts: 2394
Joined: January 31st, 2008, 8:38 pm

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby bumbadadabum » December 28th, 2010, 5:39 pm

AI wrote:Als ze ge-upload zijn met translatable=true oid, horen ze vanzelf op gettext.wesnoth.org terecht te komen.

Bug? translate=true, maar toch geen veldtocht...
EDIT: translatable? Nooit van gehoord, wiki faalt alweer?
User avatar
bumbadadabum
Developer
 
Posts: 1005
Joined: March 20th, 2008, 5:54 pm
Location: Netherlands

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby AI » December 29th, 2010, 1:28 am

In je PBL, zoals omschreven op de wiki?
PblWML

Nadat je dat hebt gedaan moet iemand nog wel een script runnen om je add-on daadwerkelijk op wescamp te krijgen. Volgensmij Ivanovic of torangan.
AI
Developer
 
Posts: 2394
Joined: January 31st, 2008, 8:38 pm

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby bumbadadabum » December 29th, 2010, 6:08 pm

AI wrote:In je PBL, zoals omschreven op de wiki?
PblWML

Nadat je dat hebt gedaan moet iemand nog wel een script runnen om je add-on daadwerkelijk op wescamp te krijgen. Volgensmij Ivanovic of torangan.

Dat doen ze dus niet. Maar, ik kan wachten.

EDIT: Is het dan niet handig om de 1.7 add-ons weg te halen?
User avatar
bumbadadabum
Developer
 
Posts: 1005
Joined: March 20th, 2008, 5:54 pm
Location: Netherlands

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby AI » February 21st, 2012, 3:39 pm

Ik ben tegenwoordig een van die mensen. Een van de tools is vervangen, maar een andere is nog verschrikkelijk onhandig. Die probeer ik binnenkort ook te vervangen.

Wat bedoel je met de 1.7 add-ons?
AI
Developer
 
Posts: 2394
Joined: January 31st, 2008, 8:38 pm

Re: Wesnoth 1.12.1

Postby BomSite » March 4th, 2015, 9:00 pm

I found a bug in the Dutch (NL) translation:
According to the translation the 'falcon' is upgrading to an 'elder mage' (however the unit and picture are ok: elder falcon) It is probably one string that is wrong...
Bom(b)Site is the work of tree brothers: my work, his work and he has done work.

The result of that work is the Extended Armies Era: viewtopic.php?f=19&t=37358
User avatar
BomSite
 
Posts: 59
Joined: September 5th, 2008, 6:21 pm
Location: Somewhere in the mountains of Wesnoth

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby Elvish_Hunter » March 5th, 2015, 11:01 am

Since issues with translated strings should be fixed by the respective translation teams, I moved the above post to the appropriate working topic.
Current maintainer of The Sojournings of Grog, Children of Dragons, A Rough Life and Wesnoth Lua Pack
Co-author of The White Troll
On Wesbreak until the 21th of December
User avatar
Elvish_Hunter
Developer
 
Posts: 1360
Joined: September 4th, 2009, 2:39 pm
Location: Lintanir Forest...

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Postby DerrendeJong » August 11th, 2016, 4:53 pm

Hallo iedereen!

Ik ben nieuw op dit forum, maar ik speel al zo'n 10 jaar.

Nu ik wat ouder ben geworden over de jaren wil ik graag wat bijdragen. Vertalen is mijn werk, dus als ik kan helpen doe ik dat graag!

Overigens;
Is het ook mogelijk om wat geld te doneren? Ik wil af en toe ook wel wat bijdragen in geld.
DerrendeJong
 
Posts: 2
Joined: August 11th, 2016, 4:49 pm

PreviousNext

Return to Translations & Internationalization

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest