Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderators: Forum Moderators, Developers

Fopper
Posts: 13
Joined: July 25th, 2006, 7:33 pm

Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Post by Fopper » March 1st, 2007, 4:06 pm

Hello,

this is in Dutch because it is a call for help for the Dutch translation.

Foppe


Hallo,

is je favoriete add-on niet vertaald? En je wilt daar werk van maken? Of heb je op- of aanmerkingen op de vertalingen? Meldt dat hier!

Foppe

Enanoe
Posts: 1
Joined: August 26th, 2007, 3:10 pm

Post by Enanoe » August 26th, 2007, 3:12 pm

Ik zie dat de campaign Northern Rebirth nog niet helemaal vertaald is. Als je hulp nodig hebt mail je maar...

Tux2B
Posts: 1217
Joined: March 29th, 2005, 8:18 pm
Location: Toulouse (South of France)
Contact:

Post by Tux2B » September 9th, 2007, 6:25 pm

Oh ja. Als er hulp nodig is, kan ik dan meehelpen, maar dan moet je wel rekening mee houden met het feit dat mijn niveau nederlands alleen maar dat is van iemand wiens moedertaal geen nederlands, maar frans, is.

Mijn e-mail heb je al zou je enig hulp nog nodig hebben :wink:
"There are two kind of campaign strategies : the good and the bad ones. The good ones almost always fail because of unforeseen consequences that make the bad ones succeed." -- Napoleon

User avatar
vonHalenbach
Translator
Posts: 398
Joined: May 3rd, 2006, 10:23 am
Location: united europe

Post by vonHalenbach » September 29th, 2007, 7:54 pm

If someone of you understands german language, it might be easier for you to translate from german to dutch. Villiam made a small program to incorporate one other language into the po file. I never tried it, but it should work.

Northern Rebirth is 70% translated , Sotbe and Did is 100% in german.

If you are interested ask villiam directly.

Fopper
Posts: 13
Joined: July 25th, 2006, 7:33 pm

Post by Fopper » September 30th, 2007, 1:34 pm

Where can I find the program of Villiam?
For myself I can translate easier from English into Dutch, but it might be useful to others.

User avatar
vonHalenbach
Translator
Posts: 398
Joined: May 3rd, 2006, 10:23 am
Location: united europe

Post by vonHalenbach » September 30th, 2007, 2:37 pm

Fopper wrote:Where can I find the program of Villiam?
For myself I can translate easier from English into Dutch, but it might be useful to others.
Here it is:

http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=8817

Frontliner_NL
Posts: 13
Joined: November 13th, 2007, 9:55 pm

Post by Frontliner_NL » November 13th, 2007, 10:01 pm

Hallo,

Het lijkt me erg leuk om bij te dragen aan de afronding van dit spel (dat ik pas laatst ontdekte). Ik zou graag willen vertalen.

ik kan zeer goed spellen en ook mijn kennis van de engelse taal is bovengemiddeld.

Ik ben 26 jaar en heb een serieuze houding wanneer het op 'werk' aankomt.

Als je mij wilt inschakelen hoor ik het graag van je. Je kunt me bereiken per e-mail of natuurlijk reageren op dit bericht.

Als jullie mij lappen tekst leveren (of losse woorden) dan zal ik deze met plezier voor jullie vertalen.

Met vriendelijke groet,

Thomas
Wesnoth is nice! :)

velroij
Posts: 4
Joined: December 29th, 2007, 1:55 pm

Post by velroij » December 30th, 2007, 1:06 am

vonHalenbach wrote:If someone of you understands german language, it might be easier for you to translate from german to dutch. Villiam made a small program to incorporate one other language into the po file. I never tried it, but it should work.

Northern Rebirth is 70% translated , Sotbe and Did is 100% in german.

If you are interested ask villiam directly.
My girl friend does and i am dutch and also understand germany but i think not good enough

diekil
Posts: 93
Joined: September 16th, 2005, 3:47 pm
Location: Belguim

Post by diekil » January 1st, 2008, 10:51 am

Ik wil wel helpen met de nederlandse vertalingen. Ik kan denk ik het best van engels naar nederlands vertalen aangezien ik engels het best onder de knie heb.

Maar ik ben een vlaming dus ik kan ook wat Frans en een heel klein beetje duits (maar zeker niet genoeg om van duits naar nederlands hele teksten te vertalen.)

Zeg me maar welke er nog niet vertaalt zijn en ik begin er direct aan.

mvg,

Diekill

Frontliner_NL
Posts: 13
Joined: November 13th, 2007, 9:55 pm

Post by Frontliner_NL » January 24th, 2008, 6:17 pm

diekil wrote:Ik wil wel helpen met de nederlandse vertalingen. Ik kan denk ik het best van engels naar nederlands vertalen aangezien ik engels het best onder de knie heb.

Maar ik ben een vlaming dus ik kan ook wat Frans en een heel klein beetje duits (maar zeker niet genoeg om van duits naar nederlands hele teksten te vertalen.)

Zeg me maar welke er nog niet vertaalt zijn en ik begin er direct aan.

mvg,

Diekill
vertaald
Wesnoth is nice! :)

diekil
Posts: 93
Joined: September 16th, 2005, 3:47 pm
Location: Belguim

Post by diekil » January 24th, 2008, 7:11 pm

JA sorry dat was heel snel getypt en dan maakt een mens nog al eens spellingsfouten die hij normaal gesproken niet maakt.

Is er nu eigenlijk dog iets dat vertaald moet worden, een add-on campaign of zo?

Mvg,

Diekill

SkeletonCrew
Developer
Posts: 787
Joined: March 31st, 2006, 6:55 am

Post by SkeletonCrew » January 25th, 2008, 7:42 am

Ja er is nog genoeg om te vertalen [1].

Stuur anders een PM naar Fopper de beheerder van de Nederlandse vertaling.

[1] http://pulsar.unizar.es/~isaac/wesnoth- ... sion=trunk

Fopper
Posts: 13
Joined: July 25th, 2006, 7:33 pm

Post by Fopper » March 3rd, 2008, 12:40 pm

Tot mijn spijt moet ik zeggen dat dit topic op de een of andere manier niet aan mij gemeld werd..
Op het moment is het vooral handig als er 1.4 veldtochten (campaigns) worden vertaald, want daar lopen we nog wel enigszins achter. Stuur die dan naar foppe PUNT(. dus..) benedictus AT gmail.com wees niet bang om me plat te spammen (niet te letterlijk nemen natuurlijk... ;) ) en stuur me de po files op het moment dat je ze even (een dag al..) laat liggen.

diekil
Posts: 93
Joined: September 16th, 2005, 3:47 pm
Location: Belguim

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Post by diekil » April 20th, 2008, 8:22 am

Kan je zo even een aanduiden die nog niet vertaald is? En hoe kan je de tekst van campaigns zien zonder ze te hoeven spelen?

Mvg,

Diekil

User avatar
bumbadadabum
Developer
Posts: 1005
Joined: March 20th, 2008, 5:54 pm
Location: Netherlands
Contact:

Re: Dutch translation / Nederlandstalige vertaling

Post by bumbadadabum » November 1st, 2009, 5:55 pm

Ik zou misschien wel kunnen helpen, ik zie namelijk dat er heel weinig veldtochten vertaald zijn.
Stuur me maar een lap tekst.

Post Reply