Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderators: Forum Moderators, Developers

Post Reply
Cbterra
Posts: 54
Joined: April 4th, 2006, 8:31 am
Location: Sao Paulo - Brazil

Post by Cbterra » June 24th, 2006, 3:14 am

Fala galera.....

Claus no arquivo que mandei hj sim.....ah...além das 22 strings fuzzy apareceram masi duas la no gettext q eu naum vi ainda.....e tb tem os acertos q fiz em algumas palavras onde ou tava faltando uma letra ou a mesma estava trocada que eu naum coloquei como fuzzy....vc pode usar esse arquivo como principal para fazer o update naum mexi en nada mais...ah no tutorial naum marquei fuzzy mas alterei so onde tinha a palavra guerreiro élfico para soldado élfico pq o texto iria ficar inconsistente....

ah.... além das revisões no texto e nome das unidaddes ainda tem tb a strings q estão sem marcação para tradução...seria legal se quando alguém achasse alguma tela salvasse o screenshot....para fazermos a marcação e acerto depois....

valeu...

semblano
Posts: 25
Joined: June 12th, 2006, 1:39 pm

Post by semblano » June 24th, 2006, 1:16 pm

Nossa! Isso aqui ta tão movimentado que tá até dificil acompanhar!!



Alguém poderia me dizer qual a "tradução oficial" para dwarf?
Aprendendo devagar....

Pt-BR coming soon!

Moroder
Posts: 48
Joined: May 27th, 2006, 3:55 pm
Location: Brazil

Post by Moroder » June 24th, 2006, 1:36 pm

semblano wrote:Alguém poderia me dizer qual a "tradução oficial" para dwarf?
Anão. :wink:

Pessoal, tá arrastado o meu trabalho no UtBS. Os textos são bastante compridos e eu não tive muito tempo para trabalhar nele ontem. Vou fazer o possível para terminar pelo menos os capítulos 4 e 5 hoje...
Religion is nothing. I'm all about lifestyle. Mine is Christ, and I'll always respect yours. :wink:

semblano
Posts: 25
Joined: June 12th, 2006, 1:39 pm

Post by semblano » June 24th, 2006, 1:39 pm

Isso que é resposta rápida!! hehehehehehe

comecei a colocar as informações no wiki (sobre as unidades)

Vocês poderiam dar uma passada rápida por lé e dar uma contribuída??? :P

Valeu!

Taí o link: http://www.wesnoth.org/wiki/Dicionario_de_termos#D


Edit: Eu vou colocando devagar, pq é muita coisa e eu ainda quero traduzir a campanha aqui, ok?
Aprendendo devagar....

Pt-BR coming soon!

Moroder
Posts: 48
Joined: May 27th, 2006, 3:55 pm
Location: Brazil

Post by Moroder » June 24th, 2006, 2:16 pm

Ah, eu imaginei que você fosse criar em uma página fora do Dicionário de Termos... até porque algumas unidades ficariam espalhadas (por exemplo: o gryphon rider, uma unidade do exército anão, deveria ficar junto com os demais dwarves, mas ficará separada porque começa com G, entende?). Será que não seria mais legal criar uma página à parte para as unidades? Essa é a minha sugestão! :wink:
Religion is nothing. I'm all about lifestyle. Mine is Christ, and I'll always respect yours. :wink:

semblano
Posts: 25
Joined: June 12th, 2006, 1:39 pm

Post by semblano » June 24th, 2006, 2:40 pm

Da uma olhada no link para ver como estou colocando...

Tava pensando em colocar duplamente. Uma vez na estrutura de topicos, dentro das unidades dwarfes, e outra separada na ordem alfabética. Assim fica fácil de encontrar, independente da maneira que procure

(só vai dar um trabalho de cao pra colocar!! hehehehehe)


Gostaria de contar com a colaboção de vocês para irem colocando as traduções que vocês ja conhecem/usam!

Abraços
Aprendendo devagar....

Pt-BR coming soon!

caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha » June 24th, 2006, 5:09 pm

Moroder,

Mesmo que voce nao termine os capitulos que esta fazendo agora, se possivel me manda o que voce ja fez (por e-mail ou por esta lista), para que eu possa atualizar no SVN o arquivo. Com o string freeze, quero ver se faco um upload amanha para o nils so para poder "atualizar" e ter nas maos os arquivos de texto finais. Com esses arquivos, fica mais facil dividir o UTBS, por que a gente nao vai ter que se preocupar com o SVN mudando enquanto a gente traduz.

Semblano,

Realmente, este topico esta ficando meio confuso :-) mas eh bom ter tanta gente ativa junto na traducao. Amanha vou ver se crio uns dois ou tres topicos para facilitar um pouco o fluxo das ideias :-)
--
Claus Aranha
Mad Scientist

Cbterra
Posts: 54
Joined: April 4th, 2006, 8:31 am
Location: Sao Paulo - Brazil

Post by Cbterra » June 24th, 2006, 7:26 pm

Fala galera....

Claus vc disse que lá nas páginas de Wiki tem uma opção de criar uma nova página mas tava olhando ontem e não vi essa opção....
Estava pensando em fazer algo parecido com a página da Itália, uma tabela com o nome em inglês e o nome traduzido por Povos e tava até vendo a possibilidade de colocar a imagem da unidade, ficaria menos confuso para procurar uma unidade.

Ah...comecei a ver os outros arquivos para revisar...

valeu.......

Moroder
Posts: 48
Joined: May 27th, 2006, 3:55 pm
Location: Brazil

Post by Moroder » June 24th, 2006, 8:33 pm

Cbterra wrote:Estava pensando em fazer algo parecido com a página da Itália, uma tabela com o nome em inglês e o nome traduzido por Povos e tava até vendo a possibilidade de colocar a imagem da unidade, ficaria menos confuso para procurar uma unidade.
Ótima idéia! Acho que dá para usar o próprio link da página original para as imagens, então não seria um grande problema para fazer.

Claus: vou tentar terminar até as 24 hrs (no Brasil). Te mando assim que terminar!!!
Religion is nothing. I'm all about lifestyle. Mine is Christ, and I'll always respect yours. :wink:

caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha » June 26th, 2006, 2:35 am

Moroder, CB, valeu pelos arquivos! Editei eles e mandei-os para o Nils, que ja colocou tudo no SVN (como alguns podem ja ter visto).

O UTBS faltam por volta de 500 strings. Eu terminei ate o capitulo 6_1.
Os outros pacotes ja estao todos em 100%.

Bom, gente, como vai daqui pra frente?

Eu e o Moroder vamos continuar correndo atras do UTBS (certo moroder? :-)) Acho que na quarta a noite terei tempo de dar mais uma virada para traduzir umas 100 ou 200 strings, entao se voce puder traduzir alguma coisa ate la' seria muito bom. Se os capitulos estiverem chatos para voce, voce pode dar uma olhada nas unidades restritas ao UTBS.

CB, continue fazendo a re-estruturacao das unidades e na wiki. Eu sugeriria que depois voce desse uma olhada na campanha HTTT, ja que ela eh a campanha "principal", la deve ter mais referencias a unidades, acredito, que teriam que ser mudadas com a sua revisao.

Depois do string freeze, vamos ter varias tarefas mais leves a fazer:

- Padronizar o dicionario de termos para poEdit que o CB esta preparando.
- Terminar a arvore de unidades para campanhas nao oficiais
- Fazer a lista de strings nao traduziveis, e manda-las para os desenvolvedores consertarem
- Buscar outros bugs e erros de gramatica/ortografia no texto.

Bom, bora nessa pessoal, esta divertido com o grupo assim grande!

Semblano, quando voce estiver mais livre, da um toque pra gente tambem,

Abracos a todos.
--
Claus Aranha
Mad Scientist

Moroder
Posts: 48
Joined: May 27th, 2006, 3:55 pm
Location: Brazil

Post by Moroder » June 26th, 2006, 2:50 pm

caranha wrote:Eu e o Moroder vamos continuar correndo atras do UTBS (certo moroder? :-)) Acho que na quarta a noite terei tempo de dar mais uma virada para traduzir umas 100 ou 200 strings, entao se voce puder traduzir alguma coisa ate la' seria muito bom. Se os capitulos estiverem chatos para voce, voce pode dar uma olhada nas unidades restritas ao UTBS.
Vam'lá! Esta semana tá um pouco mais aliviada, então pretendo trabalhar mais na tradução do UtBS sim. Acho que já contei que também tenho o objetivo de traduzir Liberty até o fim de semana. Se tudo der certo, no que depender de mim, conseguimos pelo menos uma campanha oficial e uma ñ-oficial até dia 30!

Semblano, assim que vc terminar a Dark Elves, passa pra mim o .mo que eu quero jogar essa campanha em português, rapaz!!! :lol:
Religion is nothing. I'm all about lifestyle. Mine is Christ, and I'll always respect yours. :wink:

semblano
Posts: 25
Joined: June 12th, 2006, 1:39 pm

Post by semblano » June 27th, 2006, 12:52 am

Fala galera, blz??


Amanha a noite eu estarei de volta a toda. Como não terei nada pra fazer (nada como estar de ferias... hehehehe), espero terminar a tradução em no maximo 3 dias (me empenharei totalmente nesse projeto!!).


Se estiverem precisando de algo mais urgente, acho q da pra dividir melhor o tempo!

abraços
Aprendendo devagar....

Pt-BR coming soon!

Cbterra
Posts: 54
Joined: April 4th, 2006, 8:31 am
Location: Sao Paulo - Brazil

Post by Cbterra » June 28th, 2006, 2:59 am

Fala galera......

Peguei agora a versão 1.1.7 para testar.......me dêem uma força.....tava olhando a ajuda e começa sem unidade, habilidade, etc...nenhuma e a medida q vc vai jogando começam a aparecer as unidades e as outras coisas....é isso mesmo ou é um bug.......? alguém sabe...?


valeu.....


PS.: Já falei com o Claus e ele disse que é isso mesmo.....para manter o suspense das unidades que vão aparecendo.....

caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha » June 28th, 2006, 4:03 am

Povo, rapidinho.

Semblano, tem algo pra tu fazeres que a gente estava esquecendo - Os manuais de Unix!

To anexando um arquivo neste post: wesnoth.zip. Voce descompacta ele ai, que tem os arquivos que voce precisa traduzir:

MANUAL e MANUAL.brazilian
Sao arquivos textos. O MANUAL eh em ingles, e o MANUAL.brazilian em pt_BR. O Manual Brazilian ta traduzido, mas eh uma versao de varios meses atras, entao acho que deve ter coisa errada/velha nele.

doc/man
No diretorio doc/man tem os manuais de unix do jogo. voce vai ver varios arquivos .6 que sao os arquivos originais em ingles. Voce tem que traduzir os arquivos que estao no diretorio
/doc/man/pt_BR
Eu deixei os arquivos em eslovaco como exemplo para voce ver como funciona a traducao:
/doc/man/sv

----------------------------

CB, eu vi em outra thread que tem um problema no manual - se tiver um erro de digitacao em um arquivo de ajuda, o jogo trava. Ja que voce esta olhando os erros da traducao, sera que voce pode abrir o 1.7, e clicar em cada topico do help, para ver se nao trava? Nao precisa se preocupar com as unidades, que esse bug nao afeta elas. Se algum topico travar, eh so ajeitar o erro de digitacao

-----------------------------

A gente ainda tem mais ou menos uma semana ate o 1.2 - Bora la galera!
Hoje a noite vou mandar mais uma atualizacao para o Nils.
CB, Moroder, se voces tiverem algum arquivo pendente, me mandem ate o meio dia, mais ou menos, mesmo que incompletos, para a traducao ir um pouco mais pra frente. Nao vai dar pra gente chegar em 100% antes dos italianos, mas em 3o a gente chega!

Moroder, como voce nao me falou que parte do UTBS voce vai pegar, hoje a noite vou traduzir os capitulos 7_1 e 7_2. Se voce puder, me diz que capitulos esta traduzindo.

Abracao a todos!
Attachments
wesnoth.zip
Arquivos de Manual para wesnoth
(40.34 KiB) Downloaded 285 times
--
Claus Aranha
Mad Scientist

Cbterra
Posts: 54
Joined: April 4th, 2006, 8:31 am
Location: Sao Paulo - Brazil

Post by Cbterra » June 28th, 2006, 8:56 am

Fala galera......

Vou começar a fazer a revisão dos outros arquivos......também nesse que o Claus pediu.....e começar a fazer a página de wiki para colocar as Unidades.....qdo tiver pelo menos as unidades humanas dou um toque para todos olharem.....


valeu.....

Post Reply