Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderator: Forum Moderators

Post Reply
User avatar
Thegoergen
Posts: 43
Joined: July 18th, 2010, 11:57 pm
Location: Estrela - RS

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by Thegoergen »

Não notei muita diferença na velocidade... Também não reparei muito nesse detalhe. Vou dar uma conferida.
Diego Inácio Goergen
Sorry by the English.
Trying to help the translation
I am a nulity in not-Java programming
AssassinT90
Posts: 39
Joined: December 20th, 2007, 9:47 am

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by AssassinT90 »

E aí, como anda a tradução? Alguém ainda ativo?
User avatar
T-virus
Posts: 20
Joined: May 2nd, 2010, 6:27 pm

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by T-virus »

jaja o Porta voz do moderador
User avatar
Thegoergen
Posts: 43
Joined: July 18th, 2010, 11:57 pm
Location: Estrela - RS

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by Thegoergen »

Atualmente o maintainer sou eu, mas esse semestre foi puxado pra caramba no meu curso. Espero que agora nas férias eu consiga terminar a campanha Northern Rebirth. Depois disos eu pretendia dar uma nova olhada na parte central.

PS: Eu só estou traduzindo a versão em desenvolvimento, a 1.8.6 está bem atrasada.
Diego Inácio Goergen
Sorry by the English.
Trying to help the translation
I am a nulity in not-Java programming
filipeborges
Posts: 3
Joined: September 26th, 2011, 3:10 pm

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by filipeborges »

Me disponho a ajudar na tradução.
Alguém me dá a dica de que parte seria melhor começar a traduzir?
Filipe Borges
fqborges@gmail.com
filipeborges
Posts: 3
Joined: September 26th, 2011, 3:10 pm

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by filipeborges »

Olá,

Já estou traduzindo a parte central da 1.8.6.
Já faz alguns meses que o manteiner não posta, gostaria de saber se ainda está ativo?
Filipe Borges
fqborges@gmail.com
User avatar
Thegoergen
Posts: 43
Joined: July 18th, 2010, 11:57 pm
Location: Estrela - RS

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by Thegoergen »

Olá Filipe. Realmente não estou muito ativo no fórum, mas é só me mandar um e-mail, como fizeste, que eu terei o maior prazer em ajudar.
Diego Inácio Goergen
Sorry by the English.
Trying to help the translation
I am a nulity in not-Java programming
SubtleShuttle
Posts: 1
Joined: August 6th, 2012, 11:36 am

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by SubtleShuttle »

Procurei no fórum, e mesmo no Google, qualquer referência ao título por padrão de um jogo multijogador e não encontrei nada, apesar dos anos que leva na sua forma atual. O original inglês é «<nick>’s game», traduzido até agora para o português como «nome de <nick>», o qual, penso, não faz sentido. Sugiro que seja mudado para «Jogo de <nick>».

Saudações.
AssassinT90
Posts: 39
Joined: December 20th, 2007, 9:47 am

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by AssassinT90 »

Olá, pessoal. Alguém ainda está ativo?
User avatar
Thegoergen
Posts: 43
Joined: July 18th, 2010, 11:57 pm
Location: Estrela - RS

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by Thegoergen »

Ficamos um bom tempo parados. Vamos tentar dar uma reativada e correr atrás do prejuízo.
Diego Inácio Goergen
Sorry by the English.
Trying to help the translation
I am a nulity in not-Java programming
Ehxosxangxo
Posts: 4
Joined: July 8th, 2016, 7:56 pm

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Post by Ehxosxangxo »

Olá.

Proponho corrigir o título predeterminado de um jogo. A versão em inglês, “X’s game” (onde X é o nome do jogador), foi traduzida há já muitos anos como “nome de X”, e assim ficou até hoje. A tradução correta seria “Jogo de X”.
Post Reply