Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Discuss and coordinate development of mainline and user-made content translations.

Moderator: Forum Moderators

Post Reply
caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha »

Povo,

O Gabriel se ofereceu para traduzir a campanha "Sceptre of Fire". Se alguem ja estiver traduzindo essa campanha, me avise (acho que nao).

Abracos,
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Tillmann
Posts: 4
Joined: July 13th, 2006, 1:11 pm
Location: Pelotas RS Brasil

Post by Tillmann »

é isso ai, iniciarei a tradução desta campanha neste fim de semana postarei meus resulatdos na segunda.
Abraços
--
Papai o que é cancer?
Filho Cancer é igualzinho ao windows, só
que se manifesta em Humanos não em x86 (PC)
. '' `.
: : ' : Debian GNU-Linux
`. `'`
`-.
Corvo
Posts: 15
Joined: July 4th, 2006, 12:26 am
Location: Salvador, Bahia, Brazil
Contact:

Post by Corvo »

Tem alguém traduzindo "Legend of Wesmere"?
caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha »

Nao que eu saiba. Se quiser comecar, fique a vontade, e escreve na wiki que voce esta traduzindo.
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Tillmann
Posts: 4
Joined: July 13th, 2006, 1:11 pm
Location: Pelotas RS Brasil

Post by Tillmann »

Acho que não vou conseguir entregar a tradução que prometi para hoje, porém vou me esforçar ao máximo para lhes mostrar a campanha "cetro de fogo" interiramente traduzida, mas com pendência no quesito revisão :P
Alguém ai, quando eu terminar o .po, poderia jogar a campanha em portugues e já revisar os erros né?
hehehhe
--
Papai o que é cancer?
Filho Cancer é igualzinho ao windows, só
que se manifesta em Humanos não em x86 (PC)
. '' `.
: : ' : Debian GNU-Linux
`. `'`
`-.
Tillmann
Posts: 4
Joined: July 13th, 2006, 1:11 pm
Location: Pelotas RS Brasil

O grifo falante :P

Post by Tillmann »

Tem um grifo falando na campanha que eu to traduzindo
alguém tem alguma sugestão para traduzir essas falas dele:


fala: Se parece:
Kwill yooo spakkk wit uuus?!? --> Will you speak with us?
Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu? --> Yes! You speak with us no?
Myy namm ees Krawgg. --> Meu nome é Krawgg
Yooo ees oooking forr a uunmasta? -> You is looking for our Master?

Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us'll elp yoo! -> hauiaheoiua no sense!
Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan... -> FuÉ!

é a campanha the sceptre of fire
Alguém pode acender a lanterninha no fim do tunnel?
--
Papai o que é cancer?
Filho Cancer é igualzinho ao windows, só
que se manifesta em Humanos não em x86 (PC)
. '' `.
: : ' : Debian GNU-Linux
`. `'`
`-.
caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Re: O grifo falante :P

Post by caranha »

Tillmann wrote: Yooo ees oooking forr a uunmasta? -> You is looking for our Master?
Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us'll elp yoo! -> hauiaheoiua no sense!
Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan... -> FuÉ!
1- You is looking for a master?
Are you looking for a master? Voce esta procurando por um mestre?

2- Yes, if you kill the trolls and ogres we'll help you

3- Kwe... you want to ride us, no? Kwe, you can... (lembra que eh logo antes de voce comecar a poder recrutar griffon rider)

Quanto a como colocar no portugues, deixo para a sua imaginacao e da galera.
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Tillmann
Posts: 4
Joined: July 13th, 2006, 1:11 pm
Location: Pelotas RS Brasil

Post by Tillmann »

tu colocaste ai um ingles correto.
Mas eu acho que além deles falarem de forma poluida, o ingles deles é errado
então por isso coloquei errado ali
na verdade acho que o autor quiz passar uma idéia do que eles falavam
então acho que eu deveria, além de escrever errado o portugues fazer essas firulas morfológicas que o autor fez no ingles
--
Papai o que é cancer?
Filho Cancer é igualzinho ao windows, só
que se manifesta em Humanos não em x86 (PC)
. '' `.
: : ' : Debian GNU-Linux
`. `'`
`-.
caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha »

Sim, exatamente. O que o autor fez, ele pegou a mensagem original em ingles, e alterou para ver como um passaro a falaria. Voce vai ter que fazer a mesma coisa, pegar a mensagem original em portugues, e altera-la, para fazer parecer um passaro falando em portugues.
--
Claus Aranha
Mad Scientist
caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha »

Gente... os arquivos de manual ainda estao MUITO desatualizados. Agora eu estou em epoca de provas e nao posso traduzi-los (so poderei depois do dia 1o de agosto, mas acho que ate la 1.2 ja saiu). Sera que alguem com tempo poderia fazer isso? Pelo menos o arquivo Manual.Brazillian?

Abracos a todos.
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Cbterra
Posts: 54
Joined: April 4th, 2006, 8:31 am
Location: Sao Paulo - Brazil

Post by Cbterra »

Fala galera.....

Estou meio enrolado aqui esses dias, está uma correria só.....como andam as traduções e revisões.....alguém viu a tradução do manual.....só estou conseguindo arrumar um tempinho no final de semana.....ah...só para avisar naum desisti de ajudar naum.....é so o tempo q está um pouco curto...rsrs :shock:


valeu..... :D
caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha »

Sem galho. CB, eu tava do mesmo jeito alguns dias atras.

Bom, eu traduzi o manual texto (MANUAL.brazillian), e vou viajar amanha. Quando voltar de viagem tentarei traduzir os man pages, se ningu'em tiver traduzido ainda.
--
Claus Aranha
Mad Scientist
valtergora
Posts: 1
Joined: September 2nd, 2006, 1:12 am

Post by valtergora »

Se voces qizerem mais ajuda, existe um novo forum de battle for wesnoth criado por jogadores:

http://s10.invisionfree.com/BfW_Brasil/

la voces podem procurar mais ajuda ou participar de torneios e do ranking.

Flws
Corvo
Posts: 15
Joined: July 4th, 2006, 12:26 am
Location: Salvador, Bahia, Brazil
Contact:

Versão 1.2

Post by Corvo »

Caraca, quando sai a 1.2? hehehhe
Tô na agonia pra jogar... :)
caranha
Posts: 135
Joined: September 15th, 2003, 2:34 am
Location: Japan
Contact:

Post by caranha »

Bom, voce deve ter visto que ja saiu a 1.2, com traducao completa para o portugues :-)

A 1.2.1 nao foi com traducao atualizada, mas eu acabei de mandar a traducao da 1.2.2

Agora vou comecar a traduzir a trunk, e se o pessoal ainda estiver na ativa e quiser ajudar, eh so falar :)

Falous povo!
--
Claus Aranha
Mad Scientist
Post Reply