Translation Stats See statistics and status information for mainline and UMC translations, along with downloads of the text catalog files. Moderator:Forum Moderators
We are happy to announce that Wesnoth is now able to accept donations on Liberapay . While Wesnoth does rely on the work of dedicated volunteers, no project can function completely cost-free. Revenue from the Apple App Store and from donations goes towards maintaining our servers,...
There have been numerous important forum posts and wiki articles written by users and developers. We reference these pages a lot, and decided to put them together in a convenient list.
Write clearly, be nice to others, and be very careful when posting anything related to politics or religion. When asking for help, remember that everyone here is a volunteer. Prefer editing your previous post over double posting. No animated avatars or graphical signatures. Don’t plagiarize other’s...
I have found a list of Plural-forms for many languages, which might get useful for you.
Here in Battle for Wesnoth those lines of plural-forms in the po-files seem correct for the languages we currently have. If your language is still not there, please contact the maintainer of...
Act. - is this an abbreviation of active , or what...?
%b %d %y , %H:%M , %A, %H:%M , %b %d - is this in Klingonese, or what :lol:
$name|bury,$name|ham,$name|ton ,... - i understand the point, but would welcome more details: which strings are for what...
Some time ago Wesnoth's code was patched to enable use of localized images, for any image for which this is needed by target language. Now would be good time to start adding some localized images, since 1.8 release is getting nearer.
Here are the instructions on making and testing localized...
There’s a dedicated page in the wiki that you can edit to report spelling mistakes in the game’s original English strings. The main reason to have this list is to be able to keep track of mistakes that need to be fixed after a string freeze is over. Naturally, grammar mistakes also belong to this...
Have you found someone willing to translate Wesnoth to a language X (or willing to help you translating to your language), but then you found that the person does not speak English ? This is no longer a problem!
My solution is a Perl script that will enrich your PO file with translations to other...
When the .pot file is made it has a lot of extra stuff in there _other_ than the original text. Line numbers in particular. I was wondering if those line numbers are required? If the wml has a line deleted for example they will shift all of them by 1. Does this invalidate the .po file? I mean does...
:arrow: Avviso
In Questo Subject è possibile discutere di tutto quello che riguarda la traduzione di Wesnoth in italiano. Qualunque consiglio, idea, suggerimento, aiuto è ben accetto!
:D
Since this week, I’ve started to translate my add-ons because I think it’s pretty cool :D . So I naturally translated in my main languages (French / English) and now I’m looking for some help. It really can be any language, it only depends on what you’ve learned until now !
This is a thread posted for those able to help with the spanish translation. if you can think of anything that may help us, please post it, any help will be greatly apreciated
____________________________________________________________
He empezado con la traduccion de la parte que faltaba, y hay...
Please note: this thread is about finding voice-artist for the German version of the campaign A Tale of Two Brothers . In case your spoken German is good enough, you might participate as well, just post here which role you want to take.
Der eine oder andere hatte es vielleicht mitbekommen. Wir...
I don't know if I am in the good subject. If not, thank you to move this post.
I am trying to translate a user's campaign. I use PoEdit and wmlxgettext, like everybody, to prepare my .pot file. But.......
Many unit's definitions use many #define and, if the opening tag is in the unit's...
Tällä foorumilla keskustellaan suomenkielisestä käännöksestä. Yhteenveto keskustelusta on wiki-sivulla. Tervetuloa, niin projektin osallistujat kuin ulkopuolisetkin!
There's an error message I don't understand well enough to make a good translation. Maybe we could use this thread for the odd bit that itsn't related to units etc.
It's only recently that I have found the game and it has absorbed me! I saw that there is a Latin and an Old English translation, so I thought «why not an Ancient Greek one?». Ancient Greek, unlike Latin, has been dead for many centuries, while Contemporary Greek was evolving along with its...
i use simplified chinese language, and i found a translation mistake when i was playing the game. well, i used a laptop to play, so, except for the current time, the power icon also exists in the bar upward of the screen.
that is an super awesome function when i use fullscreen to play it, but, it...
correcting some typo in one italian localized map (eastern invasion) I found that running the wesnoth-map-localization.scm script in new gimp release gimp 2.10.10 gave different ( and incorrect... ) results than gimp 2.8.22
I want to do a french translation of some parts of wesnoth campaigns, but I can't contact the french team...
This page says that we can contact them on irc.freenode.net , but this website doesn't work. And it doesn't really explains how to access to the liste de diffusion ...
Moreover, the...
Hi there, I saw that French has already been taken care of. Since I speak Arabic as well, I wanted to ask if there is interest in having the game be available in that language as well?
I’m translating Wesnoth to Dutch.
Since the translation of the core files is 100% done now (see GetText ), I’m trying to test it in-game, but there I discovered that the dutch language is not represented in the list.
So apart from me translating it, when I open the ‘Language’-menu on...
I restarted the project of translating Battle for Wesnoth to the Dutch Language (Last update was in 2014). I updated the Dutch Translation page and contacted Ivanovic (Translation Manager) and now I'm the Translation Maintainer of the Dutch Language.
Hello there, I'm working on translation and i've come across some valuable questions during my time. :geek:
First one is: Should the translators translate or localize names?
Some languages don't have W or X, some languages just use H instead of kh or their special character. Some words or...
Though I have been using Linux for decades, I only started playing Wesnoth this week. The Afrikaans translation needs work, a lot of work. Their seems to have been some activity dating back many years. It is a daunting task, but I will tackle it the way you...
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum