Search found 43 matches
- October 7th, 2010, 12:32 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: The liminal units
- Replies: 4
- Views: 2851
Re: The liminal units
I think I understood... is a character em the middle of two things.
Maybe I can call them referencing to the Limbo (http://en.wikipedia.org/wiki/Limbo). Maybe "límbico" (limbic) or "marginal". I will discuss with others translators.
Maybe I can call them referencing to the Limbo (http://en.wikipedia.org/wiki/Limbo). Maybe "límbico" (limbic) or "marginal". I will discuss with others translators.
- October 6th, 2010, 1:37 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: The liminal units
- Replies: 4
- Views: 2851
The liminal units
Well... I was reading the new features, and was created a new type of character, the "liminal", like the chaotics, lawfuls e neutrals.
But, what they do? I don't know how to translate it to portuguese.
But, what they do? I don't know how to translate it to portuguese.
- October 5th, 2010, 9:16 pm
- Forum: Ideas
- Topic: [engine] References other strings in the po file
- Replies: 4
- Views: 1137
Re: [engine] References other strings in the po file
But I thinked that with my idea, the alterations in the po files will be minimized.
- October 5th, 2010, 2:04 am
- Forum: Tutorial
- Topic: Wesnoth Tutorial: Part I
- Replies: 30
- Views: 42493
Re: Wesnoth Tutorial: Part I
When I played the first time Wesnoth, I played in the tutorial, and it works very well. However, is it the same from the earlier versions? No more options since them? And... I am a translator, and when I was translating the tutorial I though: Why every string is duplicated, one for the Konrad and on...
- October 4th, 2010, 11:17 pm
- Forum: Ideas
- Topic: [engine] References other strings in the po file
- Replies: 4
- Views: 1137
[engine] References other strings in the po file
I am a portuguese translator and had the idea when translating the Tutorial campaign, the wesnoth-lib, wesnoth-editor AND wesnoth. Many terms used inside a great number of strings are units, weapons, abilities, specials, terrain types, etc. And in the portuguese translation the terms have a very &qu...
- October 2nd, 2010, 7:22 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Confirmation of Translation / Confirmação da Tradução
- Replies: 4
- Views: 2344
Re: Confirmation of Translation / Confirmação da Tradução
Bom... envie para o Ivanovic.
Well... send it to Ivanovic.
Well... send it to Ivanovic.
- October 2nd, 2010, 6:53 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Geografia e História de Wesnoth - pt_BR
- Replies: 0
- Views: 1061
Geografia e História de Wesnoth - pt_BR
Tradutores para português brasileiro (e português europeu também, eu acho), Acredito que para uma melhor inserção dos jogadores no jogo, a História e a Geografia de Wsnoth deveriam ser postas em português. Isso também facilitaria a vida de nós tradutores. Assim, poderíamos discutir aqui e editarmos ...
- September 27th, 2010, 9:29 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 115565
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Alterei a Wiki, no que se refere à equipe de tradução. Coloquei todos os que estavam na equipe para a parte de tradutores inativos. Então, todo mundo que ainda está ativo, por favor, vá lá e altere a seção. Assim, teremos uma noção de quem ainda está ativo.
- September 26th, 2010, 11:35 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 115565
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Olhem a resposta que recebi do Ivanovic: Since the old maintainer seems to have left one of you has to become the maintainer. Being maintainer basically means that you collect the po files from all of the translators in your team, bundle them in a nice archive and send them to me by mail. The exact ...
- September 25th, 2010, 7:28 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 115565
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Mandei uma PM para o Ivanovic, pedindo o que fazemos quando não temos maintainer. Disse a ele que somos um grupo de pessoas que se uniram à comuinidade há pouco tempo, mas que não encontramos um maintainer. Enquanto isso, acho que poderíamos ir melhorando as páginas da wiki em português, para facili...
- September 23rd, 2010, 12:28 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 115565
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Esse post do Kaao tá muito explicativo, muito bem. =D Exsite uma wiki com algumas informações. A página da tradução em português é essa: http://wiki.wesnoth.org/PortugueseTranslation . O problema que enfrentamos é que estamos sem um "líder" na traduçaõ, todo mundo abandonou o barco. QUalqu...
- September 12th, 2010, 7:34 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 115565
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
O poedit é para editar o arquivo, e montar a tradução.
Para divulgar, eu não sei como faz... Tenho alguns arquivos no meu note já traduzidos.
Para divulgar, eu não sei como faz... Tenho alguns arquivos no meu note já traduzidos.
- September 11th, 2010, 12:45 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 115565
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Ah tá...
E alguém já conseguiu contatar alguém que possa mandar nossos arquivos?
E alguém já conseguiu contatar alguém que possa mandar nossos arquivos?
- September 6th, 2010, 4:48 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 115565
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Achou que cara??
- August 24th, 2010, 12:07 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 115565
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Tenho a impressão de que sumiram posts...
Enfim...
Eu terminei a Legend of Wesmer, porém não sei o que fazer com esse arquivo agora...
Enfim...
Eu terminei a Legend of Wesmer, porém não sei o que fazer com esse arquivo agora...