Search found 43 matches

by Thegoergen
October 7th, 2010, 12:32 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The liminal units
Replies: 4
Views: 2851

Re: The liminal units

I think I understood... is a character em the middle of two things.

Maybe I can call them referencing to the Limbo (http://en.wikipedia.org/wiki/Limbo). Maybe "límbico" (limbic) or "marginal". I will discuss with others translators.
by Thegoergen
October 6th, 2010, 1:37 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: The liminal units
Replies: 4
Views: 2851

The liminal units

Well... I was reading the new features, and was created a new type of character, the "liminal", like the chaotics, lawfuls e neutrals.

But, what they do? I don't know how to translate it to portuguese.
by Thegoergen
October 5th, 2010, 9:16 pm
Forum: Ideas
Topic: [engine] References other strings in the po file
Replies: 4
Views: 1137

Re: [engine] References other strings in the po file

But I thinked that with my idea, the alterations in the po files will be minimized.
by Thegoergen
October 5th, 2010, 2:04 am
Forum: Tutorial
Topic: Wesnoth Tutorial: Part I
Replies: 30
Views: 42493

Re: Wesnoth Tutorial: Part I

When I played the first time Wesnoth, I played in the tutorial, and it works very well. However, is it the same from the earlier versions? No more options since them? And... I am a translator, and when I was translating the tutorial I though: Why every string is duplicated, one for the Konrad and on...
by Thegoergen
October 4th, 2010, 11:17 pm
Forum: Ideas
Topic: [engine] References other strings in the po file
Replies: 4
Views: 1137

[engine] References other strings in the po file

I am a portuguese translator and had the idea when translating the Tutorial campaign, the wesnoth-lib, wesnoth-editor AND wesnoth. Many terms used inside a great number of strings are units, weapons, abilities, specials, terrain types, etc. And in the portuguese translation the terms have a very &qu...
by Thegoergen
October 2nd, 2010, 7:22 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Confirmation of Translation / Confirmação da Tradução
Replies: 4
Views: 2344

Re: Confirmation of Translation / Confirmação da Tradução

Bom... envie para o Ivanovic.

Well... send it to Ivanovic.
by Thegoergen
October 2nd, 2010, 6:53 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Geografia e História de Wesnoth - pt_BR
Replies: 0
Views: 1061

Geografia e História de Wesnoth - pt_BR

Tradutores para português brasileiro (e português europeu também, eu acho), Acredito que para uma melhor inserção dos jogadores no jogo, a História e a Geografia de Wsnoth deveriam ser postas em português. Isso também facilitaria a vida de nós tradutores. Assim, poderíamos discutir aqui e editarmos ...
by Thegoergen
September 27th, 2010, 9:29 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 115565

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Alterei a Wiki, no que se refere à equipe de tradução. Coloquei todos os que estavam na equipe para a parte de tradutores inativos. Então, todo mundo que ainda está ativo, por favor, vá lá e altere a seção. Assim, teremos uma noção de quem ainda está ativo.
by Thegoergen
September 26th, 2010, 11:35 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 115565

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Olhem a resposta que recebi do Ivanovic: Since the old maintainer seems to have left one of you has to become the maintainer. Being maintainer basically means that you collect the po files from all of the translators in your team, bundle them in a nice archive and send them to me by mail. The exact ...
by Thegoergen
September 25th, 2010, 7:28 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 115565

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Mandei uma PM para o Ivanovic, pedindo o que fazemos quando não temos maintainer. Disse a ele que somos um grupo de pessoas que se uniram à comuinidade há pouco tempo, mas que não encontramos um maintainer. Enquanto isso, acho que poderíamos ir melhorando as páginas da wiki em português, para facili...
by Thegoergen
September 23rd, 2010, 12:28 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 115565

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Esse post do Kaao tá muito explicativo, muito bem. =D Exsite uma wiki com algumas informações. A página da tradução em português é essa: http://wiki.wesnoth.org/PortugueseTranslation . O problema que enfrentamos é que estamos sem um "líder" na traduçaõ, todo mundo abandonou o barco. QUalqu...
by Thegoergen
September 12th, 2010, 7:34 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 115565

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

O poedit é para editar o arquivo, e montar a tradução.

Para divulgar, eu não sei como faz... Tenho alguns arquivos no meu note já traduzidos.
by Thegoergen
September 11th, 2010, 12:45 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 115565

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Ah tá...


E alguém já conseguiu contatar alguém que possa mandar nossos arquivos?
by Thegoergen
August 24th, 2010, 12:07 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 115565

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Tenho a impressão de que sumiram posts...

Enfim...

Eu terminei a Legend of Wesmer, porém não sei o que fazer com esse arquivo agora...