Search found 138 matches
- September 13th, 2011, 6:41 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
Re: Översättning av enskilda termer till svenska
Det stämmer att de hette Arne och Bjarn tidigare i TB. Kul att se att översättningen lever! ...även om det verkar som att mycket fallit bort. Delfador var förr i tiden en "Åldrad magiker" (eller om det var "Åldrig magiker"), såg att det var diskussion om detta ovan. Och som ytter...
- December 30th, 2007, 12:46 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
- December 13th, 2007, 12:06 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
Hejsan, Ville bara meddela er som lyssnar på den här tråden att jag slutar som huvudansvarig för den svenska översättningen. Tills någon tar över kommer jag att fortsätta jobba med de mycket små fåtaliga uppdateringar som sker i version 1.2.x. För närvarande är det dock ingen som arbet...
- May 15th, 2007, 12:54 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: ~[Arabic Translation]~
- Replies: 36
- Views: 15604
- July 4th, 2006, 5:04 pm
- Forum: Ideas
- Topic: Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
- Replies: 19
- Views: 5429
Actually, it sounds like all you need is for the keeps on the random map to display which side they are for, so that, for example, if you want to play the northeast keep you can switch yourself to side 2 before the scenario starts. Yes, it would definitely solve the problem (if one could get around...
- July 3rd, 2006, 5:23 pm
- Forum: Ideas
- Topic: Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
- Replies: 19
- Views: 5429
- July 3rd, 2006, 4:09 pm
- Forum: Ideas
- Topic: Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
- Replies: 19
- Views: 5429
- July 2nd, 2006, 1:47 pm
- Forum: Ideas
- Topic: Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
- Replies: 19
- Views: 5429
Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
Hello, My wife and I play Wesnoth a few times per week; most often it is me and her in one team against a few AI teams. It's been more than a few times that we, after killing a leader, look at the Status Table and think it is a real shame that all that "un-owned" gold is wasted :) So, my (...
- March 19th, 2006, 7:53 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
- March 18th, 2006, 2:09 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
- February 14th, 2006, 7:49 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
- February 10th, 2006, 9:26 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
Hej Kess! Vad glad jag blir av din jublande feedback, mycket trevligt, tack! :D Du verkar ha prickat in en hel del av just de översättningar som inte är helt bra. Ska se om jag kan ge några vettiga svar på dina kommentarer :) Givetvis finns det alltid rum för förbättringar, o...
- November 27th, 2005, 4:28 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
Jodå, vi (eller ja, läs jag - det är bara jag som är något så när aktiv nu) känner till ändringen i och med nyöversättningen. Känner mig dock lite konservativt tveksam i frågan; dels i och med att jag tycker orch låter bättre, men också för att jag ...
- August 30th, 2005, 4:50 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
Ja, det blev några smärre förändringar. Dels förkortades en del truppnamn, i de fall då truppslaget var unikt. Dessutom fick en del truppslag byta namn. Alvjägaren heter nu Alvhämnare, och anledningen till detta var att texten om the Elvish Avenger nu förklarar varför d...
- August 16th, 2005, 4:07 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
- Replies: 193
- Views: 63655
Ehm, ja, häh... Det är helt sant att det inte finns nån vidare konsistens i översättningen, precis som i originalet. Det borde man nog göra nåt åt. Jag får ta det när den officiella översättningen är på 100% igen, för det är prio 1. Tills dess kan vi b...