Search found 138 matches

by tephlon
September 13th, 2011, 6:41 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Re: Översättning av enskilda termer till svenska

Det stämmer att de hette Arne och Bjarn tidigare i TB. Kul att se att översättningen lever! ...även om det verkar som att mycket fallit bort. Delfador var förr i tiden en "Åldrad magiker" (eller om det var "Åldrig magiker"), såg att det var diskussion om detta ovan. Och som ytter...
by tephlon
December 30th, 2007, 12:46 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Helt sant att det kan anses som, tja, "onödigt" av just den anledningen, men å andra sidan så vill en del spela på svenska om det går, och jag vet att folk har spelat Wesnoth med sina (små) barn och då är det ju bra med svenska. Ett "problem" som det du tar upp skapat är...
by tephlon
December 13th, 2007, 12:06 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Hejsan, Ville bara meddela er som lyssnar på den här tråden att jag slutar som huvudansvarig för den svenska översättningen. Tills någon tar över kommer jag att fortsätta jobba med de mycket små fåtaliga uppdateringar som sker i version 1.2.x. För närvarande är det dock ingen som arbet...
by tephlon
May 15th, 2007, 12:54 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: ~[Arabic Translation]~
Replies: 36
Views: 15604

Okay, I've removed my post. Let's not go there again.
by tephlon
July 4th, 2006, 5:04 pm
Forum: Ideas
Topic: Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
Replies: 19
Views: 5429

Actually, it sounds like all you need is for the keeps on the random map to display which side they are for, so that, for example, if you want to play the northeast keep you can switch yourself to side 2 before the scenario starts. Yes, it would definitely solve the problem (if one could get around...
by tephlon
July 3rd, 2006, 5:23 pm
Forum: Ideas
Topic: Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
Replies: 19
Views: 5429

JW wrote:(except random map)
OK, we almost exclusively play random maps :)
by tephlon
July 3rd, 2006, 4:09 pm
Forum: Ideas
Topic: Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
Replies: 19
Views: 5429

Hm, let me rephrase the team keep, er, idea. It's not an issue of who starts first or anything like that. When I set up a multiplayer game I would like to hand out the keeps to the players myself. Like, "oh, I think I let player 1 have the keep in NW, player 2 in NE", and so on. Currently,...
by tephlon
July 2nd, 2006, 1:47 pm
Forum: Ideas
Topic: Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps
Replies: 19
Views: 5429

Two ideas: Win opponent's gold, specify team keeps

Hello, My wife and I play Wesnoth a few times per week; most often it is me and her in one team against a few AI teams. It's been more than a few times that we, after killing a leader, look at the Status Table and think it is a real shame that all that "un-owned" gold is wasted :) So, my (...
by tephlon
March 19th, 2006, 7:53 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Japp, att det saknas översättningar i utvecklingsversionen 1.1.x får man nog anse vara ganska normalt. Detta med att strängarnas "index" ändras ett kroniskt problem, så så mycket mer än att se till att översättningen är på 100% går inte att göra. U...
by tephlon
March 18th, 2006, 2:09 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Hm, den var faktiskt inte så dum. Stor risk (chans? ;)) att det får heta så!

...hopps... Kan inte hitta Demilich nån annanstans än i 1.0, så det är ju tveksamt om nån kommer se förändringen. Ska leta mer noggrant.
by tephlon
February 14th, 2006, 7:49 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Jag har inte riktigt hängt med det sista, sÃ¥ det saknas en del översättningar. Anledningen till att gamla översättningar försvinner är att strängarna ibland byter "index" och blir satta som fuzzy. Och som sÃ¥dana kommer de inte med i spelet. Tänkte försÃ...
by tephlon
February 10th, 2006, 9:26 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Hej Kess! Vad glad jag blir av din jublande feedback, mycket trevligt, tack! :D Du verkar ha prickat in en hel del av just de översättningar som inte är helt bra. Ska se om jag kan ge några vettiga svar på dina kommentarer :) Givetvis finns det alltid rum för förbättringar, o...
by tephlon
November 27th, 2005, 4:28 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Jodå, vi (eller ja, läs jag - det är bara jag som är något så när aktiv nu) känner till ändringen i och med nyöversättningen. Känner mig dock lite konservativt tveksam i frågan; dels i och med att jag tycker orch låter bättre, men också för att jag ...
by tephlon
August 30th, 2005, 4:50 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Ja, det blev några smärre förändringar. Dels förkortades en del truppnamn, i de fall då truppslaget var unikt. Dessutom fick en del truppslag byta namn. Alvjägaren heter nu Alvhämnare, och anledningen till detta var att texten om the Elvish Avenger nu förklarar varför d...
by tephlon
August 16th, 2005, 4:07 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Översättning av enskilda termer till svenska
Replies: 193
Views: 63655

Ehm, ja, häh... Det är helt sant att det inte finns nån vidare konsistens i översättningen, precis som i originalet. Det borde man nog göra nåt åt. Jag får ta det när den officiella översättningen är på 100% igen, för det är prio 1. Tills dess kan vi b...