Search found 3 matches

by Ationic
September 24th, 2018, 6:40 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducción al español
Replies: 229
Views: 164390

Re: Traducción al español

Realmente no se si unirme o no, es decir no tengo inconveniente en unirme pero puedo asegurar que no sería muy activo tanto por un lado de que trabajo y por el otro porque estoy encargándome de la wikia de wesnoth en español, y es por eso que me percato de errores de traducción o frases que me suena...
by Ationic
September 24th, 2018, 2:03 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducción al español
Replies: 229
Views: 164390

Re: Traducción al español

Buenas de nuevo; me gustaría proponer una corrección en la descripción del chocobo esquelético (chocobone), la unidad tiene la siguiente descipción "Los esqueléticos chocobos, a la grupa de los esqueletos de unas grandes aves usadas una vez por una antigua y olvidada civilización, se pueden mov...
by Ationic
August 13th, 2018, 9:50 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducción al español
Replies: 229
Views: 164390

Re: Traducción al español

Buenas, Me gustaría proponer un cambio de una frase en la traducción, ya que me parece desde mi punto de vista que esta mal. Es el ataque realizado por el "Señor de la guerra barján" (Dune warmaster) el "Golpe de caballo"(Pommel strike), según desde mi conocimiento en combate de ...