Search found 4 matches
- March 2nd, 2018, 11:26 pm
- Forum: Users’ Forum
- Topic: How are unit names pronounced?
- Replies: 9
- Views: 5019
Re: How are unit names pronounced?
Not to mention following English orthography is just about the worst possible choice if you want to minimize ambiguity.
- February 26th, 2018, 7:21 pm
- Forum: Users’ Forum
- Topic: How are unit names pronounced?
- Replies: 9
- Views: 5019
Re: How are unit names pronounced?
I’d like to know how Analeiros (the name of the elvish leader in The Forgotten Legacy ) is supposed to be pronounced. Considering -eiro is a derivative suffix in Portuguese (and -s is a plural marker), you can probably guess what four-letter Portuguese adjective this character’s name appears to come...
- February 18th, 2018, 3:07 pm
- Forum: Users’ Forum
- Topic: [POLL] What Operating Systems do you use Wesnoth on?
- Replies: 74
- Views: 44835
Re: [POLL] What Operating Systems do you use Wesnoth on?
In addition to the single option I marked, I’ve played Wesnoth on Windows, but not on any of the versions listed
- February 13th, 2018, 12:22 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
- Replies: 280
- Views: 114559
Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Olá.
Proponho corrigir o título predeterminado de um jogo. A versão em inglês, “X’s game” (onde X é o nome do jogador), foi traduzida há já muitos anos como “nome de X”, e assim ficou até hoje. A tradução correta seria “Jogo de X”.
Proponho corrigir o título predeterminado de um jogo. A versão em inglês, “X’s game” (onde X é o nome do jogador), foi traduzida há já muitos anos como “nome de X”, e assim ficou até hoje. A tradução correta seria “Jogo de X”.