Search found 43 matches

by Thegoergen
July 18th, 2016, 10:37 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 113921

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Ficamos um bom tempo parados. Vamos tentar dar uma reativada e correr atrás do prejuízo.
by Thegoergen
February 12th, 2012, 8:20 pm
Forum: Release Announcements, Compiling & Installation
Topic: What happened to SVN GNA?
Replies: 3
Views: 2022

Re: What happened to SVN GNA?

"It should be fixed and replaced by new hardware if needed by Saturday, Feb. 11"

And what happened with the new hardware? hehehe

Thanks!
by Thegoergen
September 29th, 2011, 3:25 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 113921

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Olá Filipe. Realmente não estou muito ativo no fórum, mas é só me mandar um e-mail, como fizeste, que eu terei o maior prazer em ajudar.
by Thegoergen
July 8th, 2011, 8:59 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 113921

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Atualmente o maintainer sou eu, mas esse semestre foi puxado pra caramba no meu curso. Espero que agora nas férias eu consiga terminar a campanha Northern Rebirth. Depois disos eu pretendia dar uma nova olhada na parte central. PS: Eu só estou traduzindo a versão em desenvolvimento, a 1.8.6 está bem...
by Thegoergen
January 30th, 2011, 12:56 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: [PT-BR] Tradução do Ford of Abez
Replies: 2
Views: 1843

Re: [PT-BR] Tradução do Ford of Abez

Exatamente o que eu imaginava. "Vau" foi a única palavra que fizesse sentido como tradução de "ford". Mas minha dúvida era justamente porque eu nunca ouvia visto tal palavra antes. E, realmente, não lembro de algum vau perto de minha cidade...

Muito obrigado.
by Thegoergen
January 29th, 2011, 9:03 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: [PT-BR] Tradução do Ford of Abez
Replies: 2
Views: 1843

[PT-BR] Tradução do Ford of Abez

Usuário lusófonos! Estou traduzindo o "Ford of Abez". Que é uma pequena passagem rasa através do Grande Rio. Segundo o wikcionário (http://pt.wiktionary.org/wiki/vau) e a wikipédia (http://pt.wikipedia.org/wiki/Vau), essa passagem é uma "Vau". Na campanha Memórias de Delfador (qu...
by Thegoergen
January 21st, 2011, 2:32 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Confirmation of Translation / Confirmação da Tradução
Replies: 4
Views: 2328

Re: Confirmation of Translation / Confirmação da Tradução

Sim.

E atualmente, eu sou o maintainer da Tradução em Português do Brasil.
Então, ao contrário do que eu falei no tópico acima, agora você pode enviar o arquivo traduzido para mim: thegoergen@gmail.com

E não esqueça de avisar qual é o arquivo, lá no http://wiki.wesnoth.org/PortugueseTranslation
by Thegoergen
November 17th, 2010, 12:23 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: translation in french
Replies: 2
Views: 1859

Re: translation in french

The poEdit really is the most simple way to translate. I think it is better than plain text.
by Thegoergen
October 29th, 2010, 5:47 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 113921

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Não notei muita diferença na velocidade... Também não reparei muito nesse detalhe. Vou dar uma conferida.
by Thegoergen
October 28th, 2010, 2:21 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 113921

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Que estranho, realmente está dando erro. Tenta baixar a 1.9.1, que é a versão em desenvolvimento. É nela que eu estou trabalhando no momento (e com ela que eu jogo, também). Ela tem uma funcionalidades bem legais. =D
by Thegoergen
October 26th, 2010, 2:05 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 113921

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Primeiro, você precisa baixar o source code, que é diferente de baixar o jogo. Na página inicial tem o link.

Daí você precisa editar os arquivos PO, que são os arquivos de tradução propriamente dita. Esses arquivos podem ser editados com o poEdit, que é um software específico para isso.
by Thegoergen
October 25th, 2010, 12:26 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral
Replies: 280
Views: 113921

Re: Traducao Portugues_Brasil - Discussao geral

Assumi como maintainer da Tradução em Português do Brasil. Então é só mandarem para mim os arquivos que queiram enviar ao Ivanovic
by Thegoergen
October 14th, 2010, 3:58 pm
Forum: Translations & Internationalization
Topic: about to translate my own campaign
Replies: 6
Views: 4265

Re: about to translate my own campaign

I use poEdit. It is free and is really good and intuitive, try it. Search in the Google for it.
With the poEdit, try to edit a PO file.


http://wiki.wesnoth.org/GettextForTranslators


Here the link to the poEdit: http://www.poedit.net/
by Thegoergen
October 13th, 2010, 12:28 am
Forum: Translations & Internationalization
Topic: about to translate my own campaign
Replies: 6
Views: 4265

Re: about to translate my own campaign

Is not very difficult. Read in the wiki about the PO files. If it is only one campaign, in one language, it is just one file do edit.

http://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslations

http://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslationsHowTo